Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 11. Прокурор расследует убийство стр 25.

Шрифт
Фон

Теперь она стояла рядом, подняв на него глаза. И прокурору показалось, что его потянуло к ней мощным магнитом. Как будто он смотрел в темный манящий омут.

Рассмеявшись слегка смущенно, Селби произнес:

 Получается, что вы-дважды пригласили меня.

 Значит ли это, что вы наконец это приглашение принимаете?

Селби низко склонился над ее рукой и сказал:

 Да. Доброй ночи, мисс Арден.

 Доброй ночи, мистер Селби.

Он вышел из номера, аккуратно закрыл за собой дверь и глубоко вздохнул два-три раза, прежде чем вернуться в привычную, обыденную обстановку. гостиничного коридора и к своим земным делам. Подойдя к лифту и уже протянув руку, чтобы нажать кнопку вызова, он уловил позади себя какое-то движение. Выскочив опять в коридор, Селби увидел, как по лестнице поднимается Карл Биттнер. Держа в правой руке фотоаппарат и фотовспышку, он медленно, на цыпочках крался вдоль коридора. *

Селби выждал, пока репортер скроется за поворотом, и лишь после этого вызвал лифт.

В фойе он набрал номер 515.

 Будьте внимательнее,  предупредил прокурор, услышав в трубке голос Ширли Арден,  на вашем этаже ошивается газетный фоторепортер,

 Спасибо,  ответила она.  Я уже заперла дверь.

 Никто не стучал?  поинтересовался Селби.

 Ни звука. Спасибо за звонок.

Несколько удивленный, Селбй вышел из отеля, и его охватил холод ветреной зимней ночи.

Глава 9

Сильвия Мартин ждала у закрытых дверей прокурорского офиса.

 Думала, что ты, как опоссум, прикидываешься мертвым там, у себя,  сказала она.  Я барабанила в дверь и даже со злости пару раз пнула ее ногой.  Девушка с сожалением посмотрела вниз на поцарапанный мысок туфли.

 Мне пришлось уйти, если так можно выразиться, по срочному вызову.

 Что-нибудь новенькое?  последовал вопрос.

Селби утвердительно кивнул.

 Как же так получается, что дружественная газета сидит на голодном пайке по части информации, а оппозиционная все набирает и набирает очки?

 Что ты имеешь в виду?

 Что-то интересное происходит в отеле «Мэдисон».

 Почему ты так думаешь?

 Пичужка нащебетала.

 Хотелось бы побольше узнать об этой пичужке.

 Если тебе так хочется знать, слушай. Некто проинформировал меня, что Карлу Биттнеру звезде репортажа, выписанному «Блейд» для слежки за тем, как ведется дело, был таинственный телефонный звонок, после которого он помчался в отель с фотоаппаратом.

 Что из того?

 Ладно, пойдем сядем и потолкуем в спокойной обстановке.

 Что из того?

 Ладно, пойдем сядем и потолкуем в спокойной обстановке.

Селби повернул ключ в замке и распахнул дверь. Сильвия вошла вслед за ним в кабинет и пристроилась на краю стола, покачивая нбгой.

 Ну, а теперь скажи, за что такая немилость?

 Думаю, что ничего не смогу сказать.

 Значит, чтобы что-то узнать, я должна дожидаться завтрашнего вечернего выпуска «Блейд»?

 «Блейд» ничего не опубликует об этом.

 Даже и не думай, они это сделают. Ты ведешь себя как страус, Дуг. Сунул голову в песок и думаешь, что спрятался от всех.

 Извини, Сильвия,  настаивал он.  Но мне просто нечего тебе сказать.

 Почему?

 Во-первых, откуда ты знаешь, что вообще есть нечто, "стоящее внимания?

 Не смеши меня, Дуг. Я точно знаю, что есть. Можно отправиться в отель и покопать' самостоятельно, если потребуется, однако мне кажется, что

Она остановилась на половине фразы, но нога раскачивалась все сильнее, амплитуда увеличивалась, и казалось, что девушка изо всех сил пинает воздух.

 Я очень хотел бы поделиться с тобой всем, Сильвия, но у тебя своя работа, а у меня своя. Ты представляешь интересы газеты и обязана информировать публику. Все, что ты узнаешь, появится на первой полосе. Мне неизбежно приходится это учитывать.

 Мы так поддерживали тебя на выборах. Разве мы не заслужили что-то взамен?

 Конечно, заслужили. Вы получите всю информацию, которую я имею право дать.

 Этим словам грош цена,  горько сказала она.  Редактор поручил мне дело об убийстве. Мы с тобой знакомы много лет. Я встала на твою сторону с того момента, как ты впервые посмотрел на меня своими проклятыми насмешливыми голубыми глазами и улыбнулся. Газета, которую я представляю, помогла тебе стать окружным прокурором. Ну и что мы получаем взамен?

Девушка часто-часто заморгала.

 Сильвия, ну, # пожалуйста, не начинай плакать!  умолял прокурор.  Ты не понимаешь моего положения.

Она соскочила со стола.

. Ты так разозлил меня, что я и в самом деле могу зареветь. Не понимаю твоего положения, да? А ты видишь, в какое положение попадает моя газета?

 Полагаю, что понимаю.

 Неправда! Я получаю редакционное задание давать информацию из прокуратуры по делу об убийстве и полностью проваливаю его. Между тем оппозиционная газета привлекает звезду репортажа, и я оказываюсь один на один с опытным волком из ежедневной газеты большого города. Для меня открылась возможность действительно что-то сделать, а я превращаюсь в посмешище для всей пишущей братии. Мне необходимо использовать преимущество, которое у меня имеется. А мое единственное преимущество, как я надеялась,  наша дружба.

 Сильвия, я для тебя сделаю все, что могу, но

 Меня тошнит от твоих слов,  объявила она.  Ты прекрасно знаешь, так же как и я, впрочем, что скрываешь нечто важное. Тебе удается все скрыть от меня, йотому что я настолько глупа, что доверяю тебе. Но у тебя кишка тонка припрятать сведения от «Блейд», так как они борются против тебя и выступают сами по себе, пользуясь независимыми источниками информадии.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке