В Нью-Орлеане. Я тогда увлекалась яхтами, ну а мистер Бербенк был заядлым яхтсменом. Там мы и познакомились. Вообще-то я ходила на скифе-о диночке, однажды ему вздумалось обойти меня тоже на весельной лодке.
Вы знакомы с ним дольше, чем ваш муж?
Да.
И именно через вас муж связался с мистером Бербенком?
Полагаю, что да.
Был ли перерыв в вашем знакомстве с мистером Бербенком?
Да.
А потом вы позвонили ему сами?
Да.
Напомнили о вашем старом знакомстве?
Да
На физиономии окружного прокурора появилось торжествующее выражение.
Что именно вы ему сказали, миссис Милфилд?
Она искоса посмотрела на Бюргера, получила в ответ то, что можно было посчитать сигналом, и заговорила скороговоркой:
Я постаралась уверить его, что я ничего не скажу о той неприятности, котораяNc ним случилась в Нью-Орлеане, когда он убил человека ударом кулака.
Судья нахмурился.
Мейсон все таким же ровным голосом спросил:
Но, несмотря на данное ему обещание, вы рассказали об этом инциденте своему мужу?
Я еще до этого рассказала Фреду.
А кому-то из компаньонов вашего мужа? Харри Ван Ньюи-су, например?
Да, я ему тоже сказала.
Кому-нибудь еще?
Нет, только им двоим.
И сказали это для того, чтобы они могли обратиться к Бербенку и вынудить его финансировать их?
Ничего подобного!
Тогда с какой целью вы это сделали?
Ну, я считала, что мой муж имеет право знать.
А Ван Ньюис? Вы считали, что и у него есть такое право?
Ваша честь! Этот допрос ушел слишком далеко в сторону! вскочил на ноги Бюргер.
Мейсон покачал головой:
Ничего подобного, если суд разрешит. Суд наверняка обратил внимание на то, с каким рвением свидетельница пустилась в обсуждение прошлого Бербенка, хотя ее никто об этом не просил. И я обращаю внимание уважаемого суда на это, а также хочу, чтобы миссис Милфилд развила свой ответ, который так старательно добивалась она зафиксировать в протоколе.
Ничего подобного, если суд разрешит. Суд наверняка обратил внимание на то, с каким рвением свидетельница пустилась в обсуждение прошлого Бербенка, хотя ее никто об этом не просил. И я обращаю внимание уважаемого суда на это, а также хочу, чтобы миссис Милфилд развила свой ответ, который так старательно добивалась она зафиксировать в протоколе.
Совершенно естественно, что у этой свидетельницы имеется предубеждение! бросил Бюргер. В конце концов ее мужа убил этот человек!
Это нужно сначала доказать, господин прокурор. Ну, а я считаю своей обязанностью продемонстрировать глубину ее предубежденности и необъективности.
Свидетельница, отвечайте на вопрос, распорядился судья. Вопрос был о том, считаете ли вы, что некий Харри Ван Ньюис имел право знать о прошлых неприятностях Бербенка?
Ну, он же был партнером моего мужа по бизнесу.
И поэтому имел право знать? переспросил Мейсон.
В известной степени.
Потому что вы считали данную информацию ценным вкладом в бизнес?
Нет! Ничего подобного!
Но ведь ваша информация была использована именно в таком качестве?
Кем?
Вашим мужем и Харри Ван Ньюисом.
Бюргер сразу запротестовал:
Свидетельница ничего не знает о том, что происходило между ее мужем и Бербенком, а если и знает, то только со слов мужа. Более того, вы стремитесь узнать о разговоре между мужем и женой.
Вопрос был о том, знала ли свидетельница, о чем говорил ее муж с Бербенком, подал голос судья. Было ли это известно ей самой?
Нет, не известно, со сладкой улыбкой заявила миссис Милфилд.
Но до вашего разговора по телефону с Бербенком мистер Милфилд с ним никогда не встречался?
Нет, не встречался.
И с Харри Ван Ньюисом?
Да, и с Харри Ван Ньюисом.
Однако через неделю или через десять дней после того, как вы сообщили им о прошлом мистера Бербенка, они встретились с ним и добились того, что Бербенк согласился финансировать их рискованное предприятие?
Я не думаю, что мистер Ван Ньюис встречался с Бербенком.
Значит, задачу добиться финансовой поддержки мистера Бербенка взял полностью на себя ваш муж?
Да.
Поэтому у мистера Ван Ньюиса не было оснований встречаться с Бербенком?
Ну да.
Получается, что единственной причиной, заставившей вашего мужа нанести визит мистеру Бербенку, получить деньги?
Поддержку.
Финансовую поддержку?
Да
Наличными?
Да.
А теперь скажите, неожиданно повысил голос Мейсон, указывая пальцем на свидетельницу, убеждали ли вы своего мужа воспользоваться ситуацией, которую вы обрисовали ему, и шантажом заставить Роджера Бербенка предоставить ему деньги?
Ваша честь! запротестовал Бюргер, вскакивая с места. Вопрос неуместен, он не относится к делу! Разговор между мужем и женой не подлежит огласке. Это выходит за рамки тех вопросов, которые могут быть заданы свидетельнице, поэтому я решительно протестую. Перекрестный допрос ведется неправильно.
Возражение принято, провозгласил судья.
Мейсон продолжил:
А теперь, миссис Милфилд, я обращаю ваше внимание на субботу, когда было обнаружено тело. В то время вы находились в своей квартире, где я посетил вас, не так ли?
Да.
Вы плакали?
Возражаю, перекрестный допрос проводится неправильно, вновь вмешался Бюргер.
Возражение отклонено. Продолжайте, сказал судья.
Я приехал к вам неожиданно?