Конечно.
Тогда там остались отпечатки ваших пальцев?
Ну и что? Это же было утром, а человек пролежал мертвым всю ночь.
Но вы оставили там отпечатки пальцев
Палермо повысил голос:
Завели свою песню! Скажите, что случилось? Может, вы желаете подстроить мне ловушку и забрать все пять тысяч? Что вы имеете в виду, толкуя об этих отпечатках?
Я просто пытаюсь выяснить
Вы пытаетесь слишком много чего! Или вы не желаете иметь со мной дела? Или задумали накинуть мне веревку на шею, чтобы завладеть участком?
Палермо резко повернулся и зашагал к хижине.
Мейсон вновь попытался объяснить:
Я просто хотел спросить вас
Палермо повернулся, лицо его потемнело от гнева.
Убирайтесь немедленно с моего участка! заорал он в ярости. Я пошел за дробовиком!
Мейсон следил за тем, как Палермо шагает к своему жилищу.
Я думаю, шеф, подала голос Делла Стрит, что вы получили всю информацию, которая вас интересовала.
Мейсон молча кивнул, продолжая молча наблюдать за тем, как Палермо вошел в дом и с грохотом захлопнул за собой дверь.
Лучше уехать, пока он не пальнул в нас из своего дробовика! воскликнула Делла. Он же совершенно невменяемый.
Мейсон усмехнулся.
В качестве психологического эксперимента, Делла, мне хотелось бы проверить, появится ли он на самом деле с ружьем?
Шеф, я нервничаю.
Я тоже, признался адвокат.
Кажется, передумал
Мейсон подождал еще секунд тридцать, затем медленно пошел к машине, открыл дверцу и скользнул за руль.
Делла включила зажигание.
Может, позвонить Полу Дрейку в отношении этого номерного знака? спросила она, обеспокоенно поглядывая на хижину.
Мейсон сжал губы.
Этого не требуется. Мне этот номер знаком.
Да? Чья же это была машина?
Это та самая машина, на которой я вчера совершил вместе с Кэрол Бербенк такую интересную поездку до мотеля «Сан-райз», а оттуда назад до уютного ресторанчика.
Глава 12
Лишь во второй половине дня Делла Стрит и Перри Мейсон прибыли к офису Пола Дрейка. Адвокат приоткрыл дверь и спросил у телефонистки коммутатора:
Пол у себя?
Да, он вас ждет.
Попросите его пройти ко мне. А что вы здесь делаете? Мне казалось, сегодня у вас выходной.
Девушка, которая дежурит по субботам и воскресеньям, заболела гриппом, так что мне сейчас приходится работать без выходных.
Она недовольно поморщилась.
Зато мистер Дрейк сказал, что позднее я смогу А вот и он сам!
Привет, Перри, произнес Дрейк, по привычке растягивая слова. Мне показалось, что слышу твой голос. Привет, Делла. Хотите поговорить сейчас?
Угу.
Тогда я пошел вместе с вами. Фрэнсис, если я кому-нибудь понадоблюсь, я нахожусь в офисе мистера Мейсона. Ты знаешь номер его телефона? Я имею в виду специальный?
Да.
Если поступят данные, связанные с заданием мистера Мейсона, сразу же передашь их мне по этому номеру.
Дрейк подошел к Делле и взял ее под руку.
Почему ты не сбежишь от этого эксплуататора? У меня девушки работают пять дней в неделю, и у них семичасовой рабочий день.
Да, я обратила внимание. Фрэнсис нам только что об этом сообщила.
Дрейк рассмеялся.
Ты за словом в карман не лезешь, надо отдать тебе должное!
Мейсон отомкнул дверь своего офиса.
Дрейк сразу посерьезнел.
Есть кое-какие новости насчет этого убийства, Перри? Припоминаешь проход за кабиной на яхте? Его хорошо видно на фотографиях.
Да, припоминаю, ну и что?
Патологоанатом думает, что Милфилд мог получить смертельное увечье, ударившись головой об обитый жестью порог между первой каютой и соседней поменьше.
Другими словами, на яхте произошла драка? Тогда речь уже не идет о преднамеренном убийстве, а о непредумышленном?
Решать, конечно, будет суд, но полиция выдвинет версию преднамеренного убийства. Ты понимаешь, что вторая версия всего лишь гипотеза, Перри.
На столе адвоката резко зазвонил телефон.
Мейсон сказал:
Возьмите трубку, Пол. Возможно, это Фрэнсис.
Дрейк поднял трубку.
Алло?
Пару минут он внимательно слушал, сделал несколько ничего не говорящих замечаний и произнес:
Окей. Пускай подождет минут пять у телефона.
Опустив трубку, он объяснил:
Мы отыскали Дж. К. Лэссинга, человека, снимавшего сдвоенный коттедж в мотеле «Санрайз». Оперативник сообщает, что парень припарковался у аптеки, откуда и звонит. Он надеется, что получит у Лэссинга подписанное заявление.
Мейсон насторожился.
Дж. К. Лэссинг проживает в доме номер 6842 по Ла-Брен-авеню в Колтоне. Найти его было довольно сложно, потому что он заменил пару цифр на номерном знаке своей машины, когда регистрировался в мотеле. Так поступают многие
Мейсон кивнул:
Знаю.
Может, он без задней мысли сообщил неверный номер, добавил Дрейк, но мог это сделать и намеренно. Так или иначе, но он подтвердил историю Бербенка. Он сказал, что арендовал так называемый «двойной» коттедж, что в его компании было четыре человека и что он полагает, что позднее к ним присоединилось еще двое, приехавших отдельно. Никаких имен не назвал.
Ты сказал, что твой человек может получить от него письменные показания?
Он считает, что да. Лэссинг дожидается в машине. Однако меня смущает одна вещь, а именно, чего ради он позвонил мне, прежде чем раздобыл эти показания. Лэссинг мимоходом сказал, что компания разъехалась сразу же после полудня в субботу. А это ведь расходится с твоей теорией времени, Перри?