Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. стр 46.

Шрифт
Фон

Мейсон поднялся с кресла.

Стоктон поставил на стол пустой стакан, шагнул навстречу адвокату и сказал:

 И больше сюда не приходите, слышите?

Мейсон произнес, насмешливо глядя в лицо Стоктону:

 Вашему помощнику я всего лишь расквасил нос, как видно, ему показалось этого мало. Ну так знайте, я не успокоюсь до тех пор, пока не выведу всех вас троих на чистую воду. И еще: я никогда не бросаю своих слов на ветер.

Лицо Стоктона покраснело, пальцы его непроизвольно сжались в кулаки, в голосе послышались визгливые нотки, он впервые вышел из себя.

 Вы, кажется, позабыли, что похитили некоторые бумаги, которые тоже являются вещественными доказательствами по данному делу. А когда Пит попробовал отнять их у вас, вы набросились на него, пригрозили пистолетом. Если только вы осмелитесь и дальше вставлять мне палки в колеса, я добьюсь того, что вас будут судить не только за пособничество шайке мошенников, но и за укрывательство убийцы.

 Не пугайте меня! Я-то не из пугливых,  рассмеялся адвокат.

Он подошел к двери, однако на пороге задержался, чтобы спросить:

 Какую же долю тех денег, которые достанутся молодой особе, вы рассчитываете урвать? Мне крайне любопытно узнать, во что обходится лишение наследства настоящего родственника в пользу самозванца.

Стоктон сжал руки в кулаки и завопил истошным голосом:

 Идите к черту! Сейчас вам надо позаботиться о том, как спасти собственную шкуру, Мейсон! Когда вас запрут в Сан-Квентине, напишите мне оттуда, возможно, я и отвечу на все ваши дурацкие вопросы.

Мейсон не спеша вышел из комнаты, спустился на лифте в вестибюль и дошел до половины подъездной дороги, когда кто-то внезапно схватил его за рукав. Адвокат обернулся, перед ним стоял Филипп Браунли.

 Хэлло,  воскликнул Мейсон,  ну а вы-то что здесь делаете?

Браунли угрюмо ответил:

 Слежу за Дженис.

 Боитесь, как бы с ней чего-нибудь не случилось?

Молодой человек энергично покачал головой.

 Нет, что вы! Мистер Мейсон, я хочу с вами поговорить.

 В чем же дело? Говорите!

 Только не здесь.

 А где?

 Моя машина стоит за углом. Я видел, как вы вошли в отель, но вы меня не заметили. Я дожидался, когда вы выйдете. Пойдемте в мою машину и поговорим.

Мейсон усмехнулся.

 Мне не нравится здешний климат. Человек по имени Стоктон ведет умную игру, с ним шутки плохи. Вы знаете Стоктона?

Филипп медленно произнес:

 Это он помог Джехис убить дедушку.

Глаза Мейсона впились в лицо молодого человека.

 Это что? Пустая болтовня? Или у вас есть факты?

 Я говорю то, что знаю наверняка.

 Где ваша машина?

 Вон там.

 Пойдемте!

Браунли распахнул дверцу большого серого автомобиля и скользнул на место водителя. Мейсон уселся рядом С ним и захлопнул дверцу.

 Это ваша машина?

 Да.

 Так что вы хотите мне рассказать про Дженис?

Под глазами Браунли проступили темные круги, лицо побледнело и сильно осунулось.

Он закурил сигарету, его рука заметно дрожала, но, когда он заговорил, голос звучал уверенно:

 Я видел записку, которую таксист доставил вчера вечером, точнее, сегодня утром, деду.

 Что вы с ней сделали?

 Отнес наверх.

 Он спал?

 Нет. Он лег в постель, но еще не заснул, а читал книжку.

 Ну и дальше?

 Он прочитал записку и страшно разволновался, сразу же оделся, мне велел пойти распорядиться, чтобы приготовили его машину, потому что он поедет в порт встретиться с Джулией Брэннер, сказал, что Джулия обещала отдать ему назад часы Оскара, если только он приедет совсем один и незаметно для посторонних поднимется на борт яхты, где они смогут спокойно поговорить.

 Он вам все это сам сказал?

 Да.

 Что вы сделали?

 Посоветовал ему не ездить.

 Почему?

 Подумал, что это западня.

Мейсон прищурил глаза:

 Вы опасались, что его кто-то попытается убить?

 Нет, конечно! Но я боялся, что они постараются каким-то образом скомпрометировать деда, заставят сделать какие-то заявления.

Мейсон кивнул. Пару минут длилось молчание, потом адвокат сказал:

 Продолжайте. Рассказывайте все, не упускайте никакой мелочи, а я буду слушать.

 Я сам пошел в гараж и открыл ворота, чтобы дед мог вывести машину. Когда он спустился вниз, я стал его упрашивать позволить мне повести автомобиль. Ночь была ненастная, дождь. Ну а дедушка водит водил машину не очень-то хорошо. К тому же в темноте он плохо видел.

 Посоветовал ему не ездить.

 Почему?

 Подумал, что это западня.

Мейсон прищурил глаза:

 Вы опасались, что его кто-то попытается убить?

 Нет, конечно! Но я боялся, что они постараются каким-то образом скомпрометировать деда, заставят сделать какие-то заявления.

Мейсон кивнул. Пару минут длилось молчание, потом адвокат сказал:

 Продолжайте. Рассказывайте все, не упускайте никакой мелочи, а я буду слушать.

 Я сам пошел в гараж и открыл ворота, чтобы дед мог вывести машину. Когда он спустился вниз, я стал его упрашивать позволить мне повести автомобиль. Ночь была ненастная, дождь. Ну а дедушка водит водил машину не очень-то хорошо. К тому же в темноте он плохо видел.

 Он не разрешил вам поехать с ним?

 Нет. Сказал, что должен ехать один, что Джулия в своем письме настаивает на этом. Иначе она не отдаст ему часы.

 Где эта записка?

 По-моему, дедушка сунул ее себе в карман пальто.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке