Эрл Стенли Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 4. Дело о немом партнере. стр 31.

Шрифт
Фон

Мецсон уже ставшим привычным движением поднял воротник плаща и вышел под проливной непрекращающийся мелкий дождик.

Ни в одном окне по фасаду здания не было видно света, но Мейсону удалось все же заметить свет, скрытый тюлевыми занавесями, в окнах третьего этажа с тыльной стороны дома. Он подошел к входу, подергал ручку входной двери, она была на запоре. Но старый замок легко поддался под лезвием перочинного ножа адвоката. Нажав на замок, Мейсон отвел назад задвижку, и с тихим щелчком дверь отворилась.

Стряхнув воду с плаща и шляпы, адвокат стал подниматься по лестнице. При каждом его шаге из ботинок с чавканьем выливалась вода.

На третьем этаже было так тихо, что Мейсон ясно расслышал чей-то храп за одной из дверей, дробный стук дождя по крыше, вой ветра, бушующего у стен здания.

Мейсон прошел вдоль коридора и осторожно постучался в дверь, из-под которой пробивалась едва видная полоска золотистого света. Женский голос, показавшийся ему слабым и напуганным, спросил:

 Что такое?

 Сообщение от мисс Брэннер,  ответил адвокат.

На несколько секунд воцарилась тишина. Женщина решала вопрос: принимать ли это заявление на веру или нет. Затем последовали шаркающие шаги, задвижка отошла назад. Очень худая особа, одетая в халат и домашние туфли, с бигуди в волосах, открыла дверь и посмотрела на Мейсона испуганными глазами. Ее лицо без косметики выглядело нездоровым.

 Разрешите войти?

Она стояла в дверях, ничего не говоря, в страшном волнении, уставившись на Мейсона. Не надо было быть большим психологом, чтобы разобраться, к какому типу женщин она относилась.

Мейсон засмеялся и сказал:

 В конце-то концов, понимаете, я не могу прокричать мое сообщение так, чтобы его услышали жильцы дома. А стены здесь очень тонкие.

Женщина сказала тихим, невыразительным голосом:

 Входите.

 Я хотел бы знать,  продолжал Мейсон, входя в комнату,  та ли вы женщина, которой мне поручено передать сообщение.

 Если это сообщение от Джулии Брэннер,  ответила женщина,  тогда оно для меня. Я Стелла Кенвуд.

 Так. Вы давно знакомы с миссис Брэннер, не так ли?

 Да.

 Вам кое-что известно о ее прошлом?

 Вам кое-что известно о ее прошлом?

 Решительно все.

 А точнее, с какого времени?

 С тех пор, как она приехала в Штаты.

 Ну, а о ее жизни в Австралии вы что-нибудь знаете?

 Кое-что. Почему вы меня спрашиваете об этом?

 Потому что я пытаюсь защитить миссис Брэннер, и я хотел бы, чтобы вы помогли мне. Поэтому так важно установить, насколько хорошо вы ее знаете.

 Если она с вами что-то передала для меня,  сказала Стелла Кенвуд, стараясь справиться с волнением,  вы можете мне это сообщить, думаю, нет никакой необходимости продолжать задавать вопросы.

Адвокат покачал головой.

 К сожалению, положение весьма сажное. Видите ли, я боюсь, что Джулия попала в беду.

Стелла с шумом втянула в себя воздух, поперхнулась, упала в кресло и едва смогла вымолвить:

 Как? Почему?

Мейсон быстро осмотрел комнату. Это была типичная однокомнатная квартирка, слева находилась встроенная кровать, которая, повернутая к стене, превращалась в зеркало. Сейчас адвокат видел именно продольное зеркало. Это говорило о том, что либо на постели еще не спали, либо ее убрали до того, как отворить дверь Мейсону. Но на это требовалось все же более того времени, что он стоял за дверью.

Квартира обогревалась газовой печкой в форме обычного, покрытого алюминиевой краской радиатора, только без клапана.

В комнате было очень тепло, даже душно. Придя с улицы, Мейсон особенно остро почувствовал, как трудно дышать в комнате, какой здесь затхлый воздух. Влажно, как в ванной, подумал он, даже окна и зеркало запотели.

 Радиатор работает даже ночью?  спросил адвокат.

Женщина ничего не ответила, только посмотрела на него выцветшими голубыми глазами, в которых вновь отразилось ее волнение. Ей, решил Мейсон, о^оло пятидесяти. Жизнь не была к ней особенно \цобра, на удар она привыкла подставлять другую щеку, всем своим поведением показывая полную покорность.

 Когда миссис Брэннер ушла отсюда?  продолжал расспрашивать ее Мейсон.

 Кто вы такой и почему вы меня об этом спрашиваете?  вспылила Стелла Кенвуд.

 Я стараюсь ее защитить.

 Это только слова.

 Это правда!

 Кто вы такой?

 Перри Мейсон.

 Адвокат, к которому она обращалась?

 Да.

 Значит, это вам я отвечала, когда вы звонили сюда по телефону?

 Да.

Она кивнула, не выразив особых эмоций.

 Где сейчас Джулия?

 Она уехала.

 Уехала сразу же после того, как я позвонил?

 Нет, не сразу.

Мейсон внимательно посмотрел ей в лицо. Стелла Кенвуд невольно отвела глаза.

 Когда она уехала?

 Примерно в четверть второго.

 Куда?

 Не знаю.

 На чем она поехала?

 На моей машине. Я отдала ей ключ от нее.

 Что это за машина?

 «Шевроле».

 Куда она поехала?

 Думаю,  сказала Стелла Кенвуд,  что нам не следует продолжать эту беседу.

Но в ее голосе не было уверенности, так что Мейсон просто ждал продолжения.

 Вы кое-что знаете, не так ли?  заговорила она после недолгой паузы.  Что-то случилось? Вы от меня скрываете? Почему? Расскажите мне все.

Мейсон продолжал нажимать на нее.

 Я расскажу вам все, но не раньше, чем выясню ваше отношение к Джулии Брэннер. Ответьте на мои вопросы. Куда Джулия уехала? Что она хочет сделать?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке