Мелинда Ли - Ее последнее прощай стр 65.

Шрифт
Фон

Они подъехали к зданию администрации, где шериф организовал зал для проведения пресс-конференции. К тому времени представители средств массовой информации уже собрались и вовсю готовили оборудование. Морган насчитала по меньшей мере дюжину масс-медиа. Исчезновение Челси не вызвало такого ажиотажа. Но не каждый день жертве удается сбежать от похитителя. Челси числилась пропавшей целую неделю, и многие, без сомнения, уже считали ее погибшей.

Морган прошла в переднюю часть зала, а Ланс сел у стены, подальше от объективов камер, но достаточно близко, чтобы оказать поддержку Морган.

Шериф Кинг встал за кафедру. Морган заняла место рядом с ним. Они проверили микрофоны, а затем шериф поприветствовал собравшихся, представился сам и представил Морган, а также зачитал заявление.

 Этим утром Челси Кларк была найдена на обочине дороги Брейкнек проезжавшим мимо водителем. Мы очень рады, что она жива и наконец вернулась к своей семье. Мы продолжаем расследовать ее похищение и намерены призвать похитителя к ответу.

Тут же посыпались вопросы.

 В каком она состоянии?

 Сейчас состояние миссис Кларк стабильное,  ответил шериф.

Встал журналист из первого ряда:

 А где она была всю неделю?

 Как выяснилось, ее похитил и держал взаперти неизвестный мужчина,  сказал шериф.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Ее отпустили? Или она сбежала?  спросил другой репортер.

Шериф наклонился ближе к микрофону:

 По всей видимости, она сбежала.

 Что это значит?  Голос прозвучал почти враждебно.

Шериф помедлил с ответом.

 Это значит, что я больше ничего не могу сказать о ходе расследования.

Высокий худой мужчина протиснулся сквозь толпу.

 А этот случай как-то связан с останками женщины, найденной в национальном парке?

 Нет.

Похоже, шерифа застали врасплох. Ему нечасто так открыто бросали вызов.

 На данный момент мы не имеем оснований проводить параллели между этими двумя делами.

 У вас есть описание мужчины, похитившего Челси Кларк?  продолжал допытываться худой.

Явно раздраженный грубостью репортера, шериф сделал глубокий выдох и расправил плечи. Он попытался испепелить худого взглядом, но тот сохранял самодовольное выражение лица.

Когда шериф наконец заговорил, слова его звучали выверенно, метко и веско:

 Челси Кларк была похищена в пятницу вечером и удерживалась в течение шести дней человеком в маске. Она не видела его лица.

Худой мужчина сменил мишень и принялся забрасывать вопросами Морган:

 Мисс Дэйн, как законный представитель семьи вы можете разглашать какие-нибудь детали? Люди имеют право знать, не угрожает ли им опасность.

 Семья Челси счастлива, что она вернулась, и сейчас для них главное чтобы она поскорее восстановилась. Прошу отнестись с пониманием. А если вам нужны подробности об этом деле, обращайтесь к шерифу.

 У нас в округе орудует серийный убийца?

Шериф наклонился к микрофону:

 На данном этапе у нас нет оснований полагать, что эти происшествия связаны между собой, или делать такие далеко идущие выводы.

Если считать простым совпадением то, что две женщины примерно одного возраста и похожей внешности были похищены и жестоко избиты.

Глава 29

Детский крик пробудил Морган от крепкого сна. Сердце бешено колотилось в груди. Постель была холодная. После целого ряда беспокойных ночей Соня предпочла покинуть Морган и отправиться спать к дедушке. Через открытую дверь донесся новый крик.

Софи.

Морган прислушалась. Ее взгляд упал на часы, стоящие на тумбочке. Первый час ночи. Она проспала не более тридцати минут, а до этого целый час лежала, смотрела в потолок и беспокоилась о деле Челси.

Может быть, ночной ужас сейчас пройдет.

Предыдущие эпизоды длились по десять минут каждый, но доктор сказал, что продолжительность может быть и гораздо меньше около минуты. Если повезет, Софи успокоится сама. Но громкий шум подтвердил, что сегодня этого не произойдет. Полусонная, Морган откинула одеяло и встала с кровати. В комнате было зябко. Дедушка предпочитал на ночь ставить терморегулятор на минимум, и старый дом быстро выстывал.

Босыми ногами Морган нащупала холодные деревянные половицы. Где ее тапки? На месте, у кровати, их нет. Ладно, некогда искать. Морган взяла со стула толстовку и направилась в комнату дочерей. Все еще сонная, она надеялась, что успеет забрать Софи до того, как она своими криками разбудит Эйву и Мию. Обычно они спали крепко, но уж если Софи начинает кричать, тут и мертвый проснется.

Натягивая толстовку через голову, она поспешила в темный холл. Ночник, включенный в розетку на стене, бросал на пол мягкий приглушенный свет, достаточный для того, чтобы не наступить на какую-нибудь игрушку по дороге в туалет. Отсюда отходил коридор, ведущий в прихожую, гостиную и кухню, которые располагались в передней части дома. Через окно струился лунный свет, разрезая темноту желтоватым лучом.

Луч вырисовывал два силуэта, взрослого и ребенка. Они стояли на другом конце холла. Морган замерла на месте. Может быть, Джанна или дедушка проснулись и взяли Софи из детской?

Глаза Морган продолжали привыкать к темноте.

Силуэт взрослого был намного крупнее Джанны и определенно принадлежал мужчине. Детская тень покачивалась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора