Опасения Кейт не оправдались, но вечером, сразу после ужина, Джеффри подошел к длинному, выброшенному на берег бревну, на котором Кейт сидела у костра вместе с сэром Монти Уолполом – мужчиной лет сорока, невысокого роста, с выцветшими от солнца ярко рыжими волосами и обветренным от долгого пребывания на свежем воздухе лицом.
– Это было захватывающее путешествие, – рассказывал он Кейт. – Такое же, какое мне довелось пережить в Индии, когда мы искали пропавший город Рамаку. К сожалению, мы так его и не нашли. И даже не смогли доказать, что он действительно существует. Но на сей раз... на сей раз все будет по-другому. Я это сердцем чувствую. – И он постучал кулаком по тому месту на груди, где, по его представлению, находилось сердце. – Вы согласны со мной, дорогая?
Отхлебнув из жестяной кружки крепкого черного кофе, Кейт задумчиво проговорила:
– Мне кажется, мой отец прав. Если мы будем упорны, то отыщем ожерелье.
– А может быть, еще и серебро и другие драгоценности. Ваш отец рассказывал, что команда «Серебряной монеты» занималась грабежами по африканскому побережью на протяжении сотен миль, прежде чем произошло кораблекрушение.
– Это лишь предположение, хотя мой отец считает, что оно верно, а он хорошо разбирается в подобных вещах.
В этот момент к ним подошел профессор, и блики от костра заиграли на его редеющих седых волосах. Улыбнувшись, он поднял вверх тяжелый серебряный брусок – последнюю и наиболее значимую находку – и обратился к исследователю:
– Не могли бы вы уделить мне одну минутку, сэр Монти? Мне бы хотелось вам кое-что показать.
Кейт проводила оживленно разговаривающих мужчин взглядом и нахмурилась: отец, всегда отличавшийся безупречной осанкой, теперь сильно сутулился. Стареет, подумала Кейт, да и годы напряженного труда сказываются. Ей стало тревожно за него. Впрочем, Кейт, сколько себя помнила, всегда за него беспокоилась.
Голос Джеффри прервал размышления Кейт. Она и забыла, что он здесь.
– Мне нужно с вами поговорить, Кейтлин. Может быть, мы найдем какое-нибудь тихое место, где нам никто не помешает?
Кейт изумленно воззрилась на него. Выражение лица Джеффри было серьезным, и сердце ее болезненно сжалось. Он видел, как она сегодня утром упала в обморок. Да и вчера тоже. О Господи, что же он подумал?
Облизнув внезапно пересохшие губы, она, запинаясь, пролепетала:
– О чем... вы хотите... со мной поговорить?
Не отвечая, Джеффри взял ее за руку, помог встать на ноги и повел с морского берега в глубь острова.
– В чем дело, Джеффри? – спросила Кейт, видя, что он и не думает говорить. Беспокойство ее нарастало, да и Джеффри, похоже, нервничал.
Отойдя на значительное расстояние от лагеря, он остановился и повернулся к Кейт лицом.
– Я не знаю, как начать... Поверьте, все, что я вам сейчас скажу, останется между нами. Не судите меня слишком строго. Я должен сказать это на правах вашего друга. Если же я ошибся, заранее приношу свои извинения.
У Кейт перехватило дыхание.
– Продолжайте.
– Я знаю, вам в течение некоторого времени нездоровилось. А в последнее время у вас начала кружиться голова, вы стали падать в обморок, и я подумал... мне кажется, я знаю, в чем причина вашего недомогания, и если я прав, мне бы хотелось предложить вам выход из создавшейся ситуации.
Кейт пристально взглянула на него, однако выражение лица Джеффри было непроницаемым.
– Джеффри, что вы пытаетесь мне сказать? Он осторожно взял ее за руку.
– Это я так неуклюже пытаюсь сделать вам предложение. Учитывая создавшуюся ситуацию...
Кейт замерла.
– Какую ситуацию? – настороженно спросила она.
– Вы ведь беременны, Кейтлин? У меня мало опыта в подобных делах, но я знаю, что если женщину по утрам тошнит, как это бывало с вами, если она периодически падает в обморок без видимой на то причины, это означает, что у нее будет ребенок.
Кейт похолодела от ужаса.