Это был наполовину американец, великолепный балетмейстер, человечек с постоянно взлохмаченными волосами, так как не мог избавиться от привычки теребить пальцами свою седую шевелюру. Он любил работу и лучше всего себя чувствовал, когда разучивал вместе с танцорами новый балет или повторял с ними уже пройденное.
— Все готово, чтобы заткнуть пасть львам ди Корте? — Он взъерошил и без того спутанные волосы, приветливо улыбаясь Лаури.
— Все готово, чтобы заткнуться самой, мистер Леннинг. — Девушка невольно схватилась за лестничные перила, заметив, что Андрея с ледяным вниманием изучает ее. Лаури вздрогнула, почувствовав себя мученицей, которой действительно предстоит выйти на арену с голодными львами. — Не знаю, где была моя голова, когда я позволила Андрее втянуть себя в эту аферу, — в отчаянии добавила она. — Судя по манере, в которой синьор говорил со мной, он сердится!
— Когда кажется, будто директор в ярости, — Бруно бросил взгляд через плечо и улыбнулся, — это чаще всего означает, что он доволен.
— Доволен? — повторила она, изумленно глядя на высокого мрачного венецианца, который тем временем подошел к старой арфе. Лаури видела, как бережно он провел пальцами по перламутровой инкрустации жестом человека, ценившего красоту и боявшегося повредить хрупкую вещь.
Ее пальцы вцепились в резные перила, когда синьор ди Корте направился через холл прямо туда, где стояли они с режиссером. Он словно сошел с одного из портретов, висевших на темных деревянных стенах; для полного сходства не хватало лишь темно-красного плаща.
— Оркестр ждет тебя, Бруно, — с улыбкой напомнил он. Затем окинул Лаури острым взглядом с головы до пят, отметив ее стройность, подчеркнутую балетной туникой. До того как девушка успела шевельнуться, теплая ладонь накрыла ее пальцы на перилах. — Боже, ты замерзла, маленькая лягушка! — воскликнул он. — Погрейся у огня, пока нет Лонцы, — или ты готова начинать без него?
— И разочаровать всех, синьор? — Лаури наслаждалась его прикосновением, полным жизни и силы, затем порывисто выдернула руку. — Я буду танцевать… с Лонцей…
— Я хочу, чтобы ты спустилась к камину, — настаивал он.
Она покачала головой, взглянув на Андрею, сидящую в окружении остальных танцоров.
— У девочки особый темперамент, Бруно, вот увидишь. — Веселая искорка проскочила в глазах Максима, обернувшегося к мистеру Леннингу. — Вы знаете балет под названием «Ларлин и Рыцарь», мисс Гарнер?
Лаури кивнула, «Ларлин» стала не просто первым балетом, выученным ею в школе, но и одним из самых любимых, поскольку девушке очень нравилась эта восхитительная история любви.
— Думаешь, ты сможешь танцевать па-де-де с Лонцей?
От этого вопроса у Лаури перехватило дыхание, и синьор ди Корте тут же воспринял ее молчание как знак согласия.
— Хорошо. — Он опустил руку в карман и достал оттуда что-то блестящее. — Это волшебный талисман, который ты подаришь своему Рыцарю. — Он надел балерине на шею тонкую цепочку, на которой висело маленькое топазовое сердечко… сердечко, которое Ларлин отдает своему Рыцарю, чтобы защитить его в битве, хотя она знает, что погибнет, расставшись с ним.
Лаури прикоснулась к камешку, оказавшемуся у ее неистово колотившегося сердца, и инстинкт подсказал девушке, что в ее пальцах самый настоящий топаз. Станет ли он на самом деле волшебным талисманом, поможет ли он ей пройти через все испытания сегодняшнего вечера, которые она сама навлекла на свою голову?
Она взглянула вверх, на Максима, сияющими глазами:
— Это ценная вещь. Вы уверены?..
— Да, — коротко кивнул он. — А вот и Лонца!
— Удачи, Лаури. — Бруно наградил ее ободряющей улыбкой и занял свое место у старинной арфы. Общий вздох прокатился по холлу, когда Лонца молнией сбежал по лестнице, стройный и гибкий, в сверкающем серебристом трико.