Малиновская Елена Михайловна - Ни дыма, ни огня стр 13.

Шрифт
Фон

 Обожглась о плиту, когда растапливала ее утром,  быстро ответила я заранее заготовленную ложь.

 Что-то прям одни несчастья у тебя в последнее время.  Милдред покачала головой.  Иди-ка ты в самом деле в постель. Я принесу тебе туда чай и каких-нибудь вкусняшек. Закутайся в теплое одеяло и ни о чем не тревожься. Постараюсь освободиться пораньше.

Я благодарно улыбнулась Милдред. Но стоило той отвернуться, как тут же нахмурилась вновь.

Любопытно, как она отреагирует, когда мой обман раскроется? Она отнеслась ко мне как к родной дочери. И вдруг выяснит, что вся моя слезливая история про неудачный брак выдумка от начала до конца. Ох, как же не хочется расстраивать ее! Она наверняка воспримет это как настоящее предательство.

 Милдред, скажи, а маги в городе есть?  неожиданно спросила я.

 Маги?  удивленно переспросила та.  Лапонька моя, зачем они тебе? Или думаешь, что твоя простуда настолько серьезна и потребуется обращение к целителю?

 Нет, просто  Я замялась, судорожно пытаясь придумать, как объяснить свой странный интерес.  Помнишь недавнюю заметку про пропавшую девушку, которую разыскивает полиция? Ты еще сказала, что она очень на меня похожа.

 Конечно, помню.  Милдред кивнула.  Мы с Джинни и Маргарет долго смеялись над таким совпадением.

 Ты тогда сказала, что мы могли бы быть сестрами,  медленно продолжила я, тщательно подбирая каждое слово.  И я вдруг подумала: а если у меня действительно есть родственники? Я так мало знаю о своем отце! Тетушка по какой-то причине никогда не говорила о нем, а мать погибла так рано Настоящий простор для различных догадок и предположений.

 О, понимаю,  осторожно произнесла Милдред.  То есть ты думаешь, что твоя мать могла родить, будучи не в браке?

 Мало ли.  Я пожала плечами.  Сесилия пела соловьем, рассказывая, что сейчас подобное в порядке вещей. И я решила Ну, есть же такие маги, которые способны отыскать других людей по вещам. Наверное, по крови это тоже возможно сделать.

Мой голос дрожал от притворных сомнений, но я точно знала, что поисковые чары легче всего построить именно на крови. Даже более того могла это сделать сама. Но сейчас мне необходима была защита от подобного рода магии. А мое мастерство в искусстве невидимого, увы, оставляло желать лучшего.

Но если в Мерситауне есть маг, специализирующийся именно на поисковых чарах, то, возможно, у меня получится починить медальон. Оплатить его услуги я сумею без проблем благодаря щедрости короля. А потом, как бы горько мне ни было, я немедленно оставлю гостеприимный дом Милдред и отправлюсь дальше.

 Я понимаю.  Милдред сосредоточенно наморщила лоб, обдумывая мои слова.  Тебе нужен маг Хм-м

Я замерла, затаив дыхание. Неужели удача не улыбнется мне?

 Я даже не знаю.  Милдред тяжело вздохнула.  Надо спросить у шерифа Джейсона Аррета. Если кто и в курсе то только он. Но, право слово, боюсь, что он вряд ли сумеет тебя обнадежить. Надо ехать в город покрупнее. А лучше сразу в Бриастль.

Я понурилась. Последняя надежда растаяла.

 Прости.  Милдред ласково потрепала меня по плечу.  Мерситаун настоящее захолустье. Что магам делать здесь? Сбежавших коров, что ли, разыскивать?

Я подняла чашку и хлебнула совершенно остывший кофе. Скривилась, ощутив, как на языке оседает неприятная горечь.

 Кстати, Уилфред может помочь!  вдруг встрепенулась Милдред.

 Уилфред?  скептически переспросила я.

 Да, Джейсон как-то обмолвился, что старик не так прост, как кажется.  Милдред аж лучилась от удовольствия, что сумела вспомнить такую важную деталь.  Мол, случилась с ним однажды пренеприятнейшая история, когда Уилфред только переехал к нам в город. Джейсон хотел зайти к нему и познакомиться с новым жителем. Ну и представиться, как-никак он все-таки служитель закона. Долго стучался, но никто не открывал. Тогда Джейсон повернул ручку и вошел сам. И тут же отрубился как будто от удара по голове. А когда очнулся, то увидел себя в каком-то странном зеленом коконе. Говорил потом, что перепугался знатно. И кончиком пальца был не в силах пошевелить. Правда, Уилфред его быстро освободил, когда вернулся. Вроде как возился на заднем дворе и не слышал дверного колокольчика. Извинился и сказал, что установил на дом специальные охранные чары.

Я едва заметно поморщилась. Защитные заклятья это не то, что мне надо. Они слишком отличаются от поисковых.

 Джейсон потом всем рассказывал, что Уилфред просто прищелкнул пальцами и все исчезло,  продолжила Милдред.  Понимаешь, Альберта? То есть Уилфред и сам в какой-то степени маг. Джинни долго его донимала просьбами продемонстрировать что-нибудь. Да все зря. Вот у меня и вылетел за давностью лет тот случай из головы. Но я думаю, что тебе-то он не откажет. Он хорошо к тебе относится. Да и случай, можно сказать, благородный. Это не фокусами престарелых дам тешить, а помочь сиротке обрести хоть какую-нибудь родственную душу рядом.

 Уилфреда сейчас нет в Мерситауне,  кисло напомнила я.

 Так вернется.  Милдред фыркнула.  Потерпи пару деньков. Да даже меньше! Уверена, что он не пропустит завтрашнее торжество. Или так загорелась этой идеей?

Я виновато кивнула.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги