Ты умная женщина, буду с тобой честен. Я впервые был с женщиной после смерти Терри, и мне было необходимо собраться с мыслями.
Она подняла на него глаза.
Для меня это тоже был первый раз после развода. Думаю, нам надо просто довериться друг другу.
Он кивнул:
Полагаю, ты права.
Между ними снова воцарилось молчание, но оно больше не казалось неловким, потому что оба открыто признали перемены в их отношениях. Теперь дело было не только в Роуз, документах Морин или вмешательстве тещи и тестя Ксандера в его жизнь.
Они шли рядом, и Ксандер гладил Морин по спине. Несколько кратких, но прекрасных часов ее переполняло чувство, что они настоящая пара, настоящая любящая семья. Словно она действительно смогла стать частью этого мира. И чудесное кольцо с грушевидным бриллиантом, сияющее на ее пальце, вовсе не было символом фиктивного брака.
Они остановились на улице с каменной мостовой. Морин облокотилась на Ксандера. Он обнял ее за плечи, и они безмятежно наблюдали за уличным артистом, который жонглировал мечом и ананасом. Жонглер действовал с ловкостью и грацией профессионального танцора. Перед ним стоял маленький черный раскладной столик. С головокружительной скоростью артист бросил ананас на стол, схватил меч за рукоятку и разрубил фрукт.
Впечатляет, пробормотал Ксандер, и в тот же миг Роуз громко и безутешно зарыдала.
Морин стала покачивать Роуз, ласково уговаривая ее. Но безуспешно.
Взглянув на свои часы, Ксандер заметил:
Думаю, она просто очень устала. Она сейчас должна спать. Пора вернуться в отель «Легенда о дельфине» и встретиться там с няней. Она уложит ее, и мы сможем побыть одни. Только ты и я. И больше никаких разговоров о прошлом.
Его слова придали ей уверенности и оптимизма.
Они шли вдоль по улице, к отелю. Заходящее солнце было готово вот-вот утонуть и раствориться в океане, а его свет, казалось, слился со зданием бледно-розового цвета. Элеонора ждала их в вестибюле.
Ну что, пойдем? Ксандер протянул Морин руку. Она взялась за нее и утвердительно кивнула. Надеюсь, тебя не так легко напугать. Он вдруг громко рассмеялся, и так неожиданно, будто средь тихого ясного дня на берег накатилась блуждающая волна.
Интересно, чем же? Она сжала его руку. Этот день приносил ей такую радость, о которой она и мечтать не могла еще пару недель назад.
Увидишь. Он провел ее к судну, рассчитанному на развлекательные прогулки пары дюжин туристов, пришвартованному в близлежащем доке.
Они поднялись на борт, и экскурсовод стал рассказывать легенды о привидениях и вампирах. Едва они подошли к берегу островка поменьше, группа туристов сошла на песок вслед за гидом, и каждый старался подойти к нему как можно ближе, чтобы послушать истории об ужасных смертях и леденящих душу преследователях, от которых у Морин бежали мурашки, и она все сильнее прижималась к Ксандеру.
Почему ты подумал именно об этом месте? спросила Морин на обратном пути к главному острову.
Он пожал плечами, вглядываясь в воду:
Я попытался представить себе свидание, которое ученому никогда бы и в голову не пришло.
Вампиры. Неплохая попытка.
Значит, ты не бывала в Трансильвании. Он рассмеялся, но его взгляд, казалось, был устремлен куда-то сквозь нее.
О чем он мог думать? Неужели все его мысли снова были о покойной жене, а вовсе не о том, что он говорил ей?
Пожалуй, нет. Но я помню, как попала в Штаты, еще ребенком, и вдруг осознала, что площади и размеры всего вокруг просто необъятные. Я люблю свою родную страну и очень скучаю по ней, но эти безграничные пространства, просторы и огромные отличия в ландшафтах все это давало мне столько пищи для размышлений здесь я тоже чувствую себя как дома. Мне было не трудно убежать сюда, когда понадобилось покинуть родные края.
Господи, Морин Ночной ветер играл его черными как смоль волосами. Мне жаль, что тебе пришлось начать работать в Ки-Ларго при таких обстоятельствах. Его ответ прозвучал формально и был чужд искреннему сопереживанию. Не могло все это быть лишь плодом ее фантазии. Видимо, она что-то упустила.
Господи, Морин Ночной ветер играл его черными как смоль волосами. Мне жаль, что тебе пришлось начать работать в Ки-Ларго при таких обстоятельствах. Его ответ прозвучал формально и был чужд искреннему сопереживанию. Не могло все это быть лишь плодом ее фантазии. Видимо, она что-то упустила.
Я не хочу говорить об этом. Я люблю свою работу. И мне нравится жить здесь. И эта ночь просто восхитительна.
Ну, ладно, сказал он, повернувшись к ней, и в глазах его снова засиял свет. Значит, никаких путешествий в Трансильванию в детстве. А как насчет историй про вампиров в подростковом возрасте?
Она улыбнулась:
Какая юная девочка не читала романов о соблазнительном герое-вампире и не мечтала влюбиться раз и навсегда?
Так вот что так притягательно: «раз и навсегда»? Он подвел ее к небольшой пустующей скамье, скрытой от чужих глаз в уединенном уголке.
Не только это. Еще харизма и сексуальность. И мужественность. У тебя есть все это и безо всяких клыков.
И все-таки я могу и укусить. Не больно, конечно, и строго в определенные места. Он поцеловал ее в шею, игриво коснувшись кожи зубами.