Анджей Сапковский - Кровь эльфов. Час презрения стр 11.

Шрифт
Фон

 На помощь!  завыл он.  Спасите!

 Не трясись, Лютик,  сказала женщина, опускаясь рядом с ним на колени и разрезая путы пружинным кинжалом Риенса.

 Йеннифэр? Ты?

 Надеюсь, ты не станешь утверждать, будто забыл, как я выгляжу? Да и мой голос, я думаю, ты тоже не успел забыть. Встать можешь? Не поломали тебе костей?

Лютик с трудом поднялся, застонал, растер затекшие плечи.

 Что с ними?  указал он на лежащие на полу тела.

 Проверим.  Чародейка щелкнула кинжалом.  Один должен жить. У меня к нему есть несколько вопросов.

 Вон тот,  трубадур остановился около вонючего,  кажется, жив.

 Не думаю,  равнодушно заметила Йеннифэр.  Я перерезала ему дыхательное горло и сонную артерию. Может, в нем что-то еще и теплится, но это уже ненадолго.

Лютик вздрогнул.

 Ты перерезала ему горло?

 Если б по врожденной осторожности я не выслала впереди себя фантома, то здесь лежала бы я. Осмотрим второго Надо же! Глянь, такая дылда, а не выдержал. Жаль, жаль

 Тоже мертв?

 Не вынес шока. Хм Немного пережарила Смотри, даже зубы обуглились Что с тобой, Лютик? Рвать будет?

 Будет,  невнятно ответил поэт, согнувшись и припав лбом к стене.


 Это все?  Волшебница отставила кубок, потянулась к вертелу с цыплятами.  Нисколько не приврал? Ничего не упустил?

 Ничего. Кроме благодарности. Благодарю тебя, Йеннифэр.

Она взглянула ему в глаза, чуть кивнула, ее черные блестящие локоны заволновались, водопадом сплыли с плеча. Она сдвинула зажаренного цыпленка на деревянное блюдо и принялась его ловко разделывать, пользуясь ножом и вилкой. Теперь он понял, где и когда Геральт этому научился. «Хм,  подумал он,  неудивительно, ведь он целый год жил в ее доме в Венгерберге и, прежде чем сбежал, научился множеству фокусов». Лютик стянул с вертела второго цыпленка, не раздумывая, оторвал окорочок и принялся обгрызать, демонстративно ухватив обеими руками.

 Как ты узнала?  спросил он.  Как тебе удалось вовремя прийти на помощь?

 Я была под Блеобхерисом, когда ты там давал концерт.

 Я не видел.

 Я не хотела, чтобы меня видели. Потом поехала за тобой в городок. Ждала здесь, на постоялом дворе, мне было не к лицу идти туда, куда отправился ты, в это пристанище сомнительных наслаждений и несомненного триппера. Однако в конце концов мне надоело. Я кружила по двору, и тут мне почудились голоса, долетающие из свинарника. Я обострила слух, и оказалось, что это вовсе не какой-то скотоложец, как я вначале подумала, а ты. Эй, хозяин! Еще вина, будь любезен!

 Сей минут, благородная госпожа. Уже лечу!

 Дай того же, что вначале, только, убедительно прошу, на этот раз без воды. Воду я люблю в бане, а не в вине.

 Лечу, лечу!

Йеннифэр отставила блюдо. На косточках, как заметил Лютик, еще оставалось мяса на обед корчмарю и его родне. Нож и вилка, несомненно, выглядели элегантно и модно, но малопроизводительно.

 Благодарю тебя,  повторил он,  за спасение. Этот треклятый Риенс не оставил бы меня в живых. Выжал бы из меня все и зарезал как барана.

 Согласна.  Она налила вина себе и ему, подняла кубок.  Так выпьем за твое спасенное здоровье, Лютик.

 За твое, Йеннифэр,  ответил он.  Здоровье, за которое отныне я буду молиться при всякой оказии. Я твой должник, прекрасная дама, расплачусь своими песнями, опровергну в них миф, будто волшебники нечувствительны к чужим страданиям, будто не спешат на помощь посторонним, незнакомым, бедным, несчастным смертным.

 Понимаешь,  улыбнулась она, слегка прищурив прелестные фиалковые глаза,  у мифа в общем-то есть основания, он возник не без причин. Но ты не незнакомый, Лютик. И не посторонний. Я ведь знаю тебя и люблю.

 Правда?  тоже улыбнулся поэт.  До сих пор ты удачно это скрывала. Мне даже доводилось слышать, якобы ты не терпишь меня, цитирую: «Будто моровую язву». Конец цитаты.

 Было дело.  Чародейка вдруг посерьезнела.  Потом я изменила мнение. Потом была тебе благодарна.

 За что, позволь узнать?

 Давай не будем об этом,  сказала она, играя пустым кубком.  Вернемся к более серьезным вопросам. Тем, которые тебе задавали в свинарнике, выламывая при этом руки в суставах. А как было в действительности, Лютик? Ты и верно не видел Геральта после вашего бегства с Яруги? Действительно не знал, что после войны он вернулся на Юг? Был тяжело ранен, так тяжело, что разошлись даже слухи о его смерти? Ни о чем таком не знал?

 Правда?  тоже улыбнулся поэт.  До сих пор ты удачно это скрывала. Мне даже доводилось слышать, якобы ты не терпишь меня, цитирую: «Будто моровую язву». Конец цитаты.

 Было дело.  Чародейка вдруг посерьезнела.  Потом я изменила мнение. Потом была тебе благодарна.

 За что, позволь узнать?

 Давай не будем об этом,  сказала она, играя пустым кубком.  Вернемся к более серьезным вопросам. Тем, которые тебе задавали в свинарнике, выламывая при этом руки в суставах. А как было в действительности, Лютик? Ты и верно не видел Геральта после вашего бегства с Яруги? Действительно не знал, что после войны он вернулся на Юг? Был тяжело ранен, так тяжело, что разошлись даже слухи о его смерти? Ни о чем таком не знал?

 Не знал. Я много времени провел в Понт Ванисе, при дворе короля Эстерада Тиссена. А потом у Недамира в Хенгфорсе

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги