На помощь! завыл он. Спасите!
Не трясись, Лютик, сказала женщина, опускаясь рядом с ним на колени и разрезая путы пружинным кинжалом Риенса.
Йеннифэр? Ты?
Надеюсь, ты не станешь утверждать, будто забыл, как я выгляжу? Да и мой голос, я думаю, ты тоже не успел забыть. Встать можешь? Не поломали тебе костей?
Лютик с трудом поднялся, застонал, растер затекшие плечи.
Что с ними? указал он на лежащие на полу тела.
Проверим. Чародейка щелкнула кинжалом. Один должен жить. У меня к нему есть несколько вопросов.
Вон тот, трубадур остановился около вонючего, кажется, жив.
Не думаю, равнодушно заметила Йеннифэр. Я перерезала ему дыхательное горло и сонную артерию. Может, в нем что-то еще и теплится, но это уже ненадолго.
Лютик вздрогнул.
Ты перерезала ему горло?
Если б по врожденной осторожности я не выслала впереди себя фантома, то здесь лежала бы я. Осмотрим второго Надо же! Глянь, такая дылда, а не выдержал. Жаль, жаль
Тоже мертв?
Не вынес шока. Хм Немного пережарила Смотри, даже зубы обуглились Что с тобой, Лютик? Рвать будет?
Будет, невнятно ответил поэт, согнувшись и припав лбом к стене.
Это все? Волшебница отставила кубок, потянулась к вертелу с цыплятами. Нисколько не приврал? Ничего не упустил?
Ничего. Кроме благодарности. Благодарю тебя, Йеннифэр.
Она взглянула ему в глаза, чуть кивнула, ее черные блестящие локоны заволновались, водопадом сплыли с плеча. Она сдвинула зажаренного цыпленка на деревянное блюдо и принялась его ловко разделывать, пользуясь ножом и вилкой. Теперь он понял, где и когда Геральт этому научился. «Хм, подумал он, неудивительно, ведь он целый год жил в ее доме в Венгерберге и, прежде чем сбежал, научился множеству фокусов». Лютик стянул с вертела второго цыпленка, не раздумывая, оторвал окорочок и принялся обгрызать, демонстративно ухватив обеими руками.
Как ты узнала? спросил он. Как тебе удалось вовремя прийти на помощь?
Я была под Блеобхерисом, когда ты там давал концерт.
Я не видел.
Я не хотела, чтобы меня видели. Потом поехала за тобой в городок. Ждала здесь, на постоялом дворе, мне было не к лицу идти туда, куда отправился ты, в это пристанище сомнительных наслаждений и несомненного триппера. Однако в конце концов мне надоело. Я кружила по двору, и тут мне почудились голоса, долетающие из свинарника. Я обострила слух, и оказалось, что это вовсе не какой-то скотоложец, как я вначале подумала, а ты. Эй, хозяин! Еще вина, будь любезен!
Сей минут, благородная госпожа. Уже лечу!
Дай того же, что вначале, только, убедительно прошу, на этот раз без воды. Воду я люблю в бане, а не в вине.
Лечу, лечу!
Йеннифэр отставила блюдо. На косточках, как заметил Лютик, еще оставалось мяса на обед корчмарю и его родне. Нож и вилка, несомненно, выглядели элегантно и модно, но малопроизводительно.
Благодарю тебя, повторил он, за спасение. Этот треклятый Риенс не оставил бы меня в живых. Выжал бы из меня все и зарезал как барана.
Согласна. Она налила вина себе и ему, подняла кубок. Так выпьем за твое спасенное здоровье, Лютик.
За твое, Йеннифэр, ответил он. Здоровье, за которое отныне я буду молиться при всякой оказии. Я твой должник, прекрасная дама, расплачусь своими песнями, опровергну в них миф, будто волшебники нечувствительны к чужим страданиям, будто не спешат на помощь посторонним, незнакомым, бедным, несчастным смертным.
Понимаешь, улыбнулась она, слегка прищурив прелестные фиалковые глаза, у мифа в общем-то есть основания, он возник не без причин. Но ты не незнакомый, Лютик. И не посторонний. Я ведь знаю тебя и люблю.
Правда? тоже улыбнулся поэт. До сих пор ты удачно это скрывала. Мне даже доводилось слышать, якобы ты не терпишь меня, цитирую: «Будто моровую язву». Конец цитаты.
Было дело. Чародейка вдруг посерьезнела. Потом я изменила мнение. Потом была тебе благодарна.
За что, позволь узнать?
Давай не будем об этом, сказала она, играя пустым кубком. Вернемся к более серьезным вопросам. Тем, которые тебе задавали в свинарнике, выламывая при этом руки в суставах. А как было в действительности, Лютик? Ты и верно не видел Геральта после вашего бегства с Яруги? Действительно не знал, что после войны он вернулся на Юг? Был тяжело ранен, так тяжело, что разошлись даже слухи о его смерти? Ни о чем таком не знал?
Правда? тоже улыбнулся поэт. До сих пор ты удачно это скрывала. Мне даже доводилось слышать, якобы ты не терпишь меня, цитирую: «Будто моровую язву». Конец цитаты.
Было дело. Чародейка вдруг посерьезнела. Потом я изменила мнение. Потом была тебе благодарна.
За что, позволь узнать?
Давай не будем об этом, сказала она, играя пустым кубком. Вернемся к более серьезным вопросам. Тем, которые тебе задавали в свинарнике, выламывая при этом руки в суставах. А как было в действительности, Лютик? Ты и верно не видел Геральта после вашего бегства с Яруги? Действительно не знал, что после войны он вернулся на Юг? Был тяжело ранен, так тяжело, что разошлись даже слухи о его смерти? Ни о чем таком не знал?
Не знал. Я много времени провел в Понт Ванисе, при дворе короля Эстерада Тиссена. А потом у Недамира в Хенгфорсе