Елена Сергеевна Счастная - Невеста из мести стр 28.

Шрифт
Фон

Где находится старая беседка, уже довелось узнать. За несколько дней прогулок я успела обойти весь сад, заглянуть даже в дальние его уголки. Тёмный силуэт старинного навеса, кованого и покрытого патиной, показался на фоне снега. Вокруг было слишком тихо: казалось, кроме меня никого нет. Где запропастился Тедор? Не стоять же здесь всю ночь, ожидая его. Я сделала ещё несколько шагов к беседке, озираясь в темноте, и вдруг споткнулась обо что-то. Беззвучно бранясь, опустила взгляд и отшатнулась, едва не упав прямо в один из колючих кустов. Ногами на тропинке передо мной лежал мёртвый Тедор.

Глава 5

 И вы, миледи, не видели в саду никого больше?  Лорд Суини присел на кресло передо мной.

Одинокая лампа на старом дубовом столе резко осветила половину его лица. В этой подземной каменной комнатушке он казался кем-то вроде демона. Какое влияние на фантазию оказывает антураж!

Я крепче сжала в ладонях горячую чашку с успокоительным отваром. Перед глазами до сих пор стояло бескровное лицо Тедора. На нём не было никаких ран, он просто был мёртв. Только потом, когда тело унесли в замок, а меня посадили в этой каморке для дознания, эсквайр рассказал, что лакея, оказывается, задушили. Он, конечно, был стариком не самого лучшего нрава, но не заслужил смерти.

 Нет, не видела. Мне показалось, что вокруг никого не было.

Лорд Суини покивал на мои слова, внимательно вглядываясь в лицо. Словно ожидал понять, лгу я или нет. Не думает же он, что такая хрупкая девушка способна задушить совсем не маленького мужчину, пусть он и в годах?

 Нет, не видела. Мне показалось, что вокруг никого не было.

Лорд Суини покивал на мои слова, внимательно вглядываясь в лицо. Словно ожидал понять, лгу я или нет. Не думает же он, что такая хрупкая девушка способна задушить совсем не маленького мужчину, пусть он и в годах?

 А что вы делали в той части сада в такой час, миледи?  Эсквайр принял от меня пустую чашку и поставил на стол за своей спиной.

Я принялась соображать, стоит ли рассказывать про записку и просьбу. Кто знает, что Тедор хотел рассказать мне, и не станет ли хуже?

 Я неважно себя чувствовала после болезни и решила пройтись перед сном. Моя служанка немного задержалась, но хотела меня нагнать. Сад я успела узнать достаточно хорошо, а потому не боялась ходить в отдалённые его части.

Прекрасно, голос почти не дрожал, а если и дрогнул пару раз, то это можно списать на испуг от увиденного. В конце концов, не каждый день на прогулке спотыкаешься о труп.

Лорд Суини снова понимающе кивнул. Он уже хотел ещё о чём-то меня расспросить, но дверь отворилась, и в комнату вошёл герцог Дунфорт.

 Проклятье! Суини! Зачем ты держишь тут баронессу?  Он подошёл и подозрительно глянул на пустую кружку на столе. Взял её и понюхал.  Ещё и поишь какой-то дрянью.

 Это не дрянь. А отвар, чтобы успокоиться. Миледи очень испугалась,  не слишком любезно пояснил эсквайр.

 Знаю я отвары нашего лекаря. Потом с ночного горшка не слезешь.

Я вздрогнула от такого предостережения и невольно прислушалась к ощущениям. Вроде внутри пока что было спокойно.

 Баронесса единственная, кто мог что-то увидеть в тот момент,  совсем уж недовольно пробурчал Суини.

Финнавар недоверчиво скривился и взял меня за локоть, поднимая с места.

 Конечно, тот, кто убил лакея, так и сидел, ждал, когда его кто-то заметит. Миледи только-только оправилась от болезни, а ты притащил её в сырой подвал.

 Ваша светлость,  от негодования раздувая ноздри, эсквайр тоже встал,  я должен выяснить всё, что миледи знает!

 Я сказала вам всё, лорд Суини. Больше мне нечего добавить.

Тот вздохнул и снова опустился в кресло.

 Простите, миледи. Тогда вы можете идти.

 Благодарю.

Финнавар поддержал меня под руку, и мы вместе вышли из душной каморки. Герцог не сказал ни слова, пока не проводил меня до лестницы, что вела на второй ярус к комнатам невест. И лишь тогда он, не давая больше ступить и шагу, развернул меня к себе.

 Так что вы там делали? Или считаете, что я поверю, будто просто гуляли? Лорд Суини тоже не поверил. Но он оставит вас в покое, зная, что вы под моей защитой.

Я попыталась высвободиться, но он держал крепко. Будто мало мне проблем! Ещё не хватало, чтобы меня вмешивали в смерть лакея. Хотя кого обманывать? Я сама вмешалась во всё это, когда приехала сюда. А тут, оказалось, существуют свои тайны: не зря ведь Тедор хотел мне что-то рассказать.

 Я. Просто. Гуляла.

При очередном рывке Финнавар взял меня за оба плеча, удерживая на месте.

 Я не желаю вам зла, миледи. Наоборот, хочу понять, что вам грозит, если это так. Может, тот, кто убил лакея, на самом деле ждал вас?

Я вдруг задумалась над его словами. Сомнение и так раздирало душу на части, а герцог только сильнее раскачивал его. Правду сказать, невыносимо хотелось довериться хоть кому-то. Рассказать если не всё, так хоть что-то, способное облегчить душу. И, глядя в чистые глаза Финнавара, можно было подумать, что он примет любую правду. Разумеется, кроме той, что связана с целью моего приезда.

 Он передал мне записку,  проговорила я и только потом осознала.  Хотел что-то сказать. Предупредить. Больше я ничего не знаю, ваша светлость.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке