Диана Соул - Не все леди хотят замуж. Игра Шарлотты [publisher: ИДДК] стр 48.

Шрифт
Фон

 Нам еще необходимо забрать оружие у начальника охраны,  напомнила я распорядителю.

 Правила немного изменились,  голос вредного лорда Гарфилда звучал с легкой ехидцей,  королева распорядилась выдать всем клинки из королевской оружейни. Всем четырем принцессам одинаковые чтобы уравнять шансы. Все нашли это решение справедливым.

В этот раз скрип зубов я сдержала, но мысленно была зла. Даже тут, пусть в мелочах, но ставились палки в колеса.

Надеюсь, нож будет хотя бы заточен,  подумала я, а вслух произнесла:

 Королева-мать самая справедливая женщина на свете. Поблагодарим же ее за заботу.

Глава 18

Нас везли в карете неведомо куда. Трясло нещадно, а соблазн сдвинуть повязку с глаз останавливался только здравым смыслом. Кроме меня и принцессы, в экипаже еще сидел и сам распорядитель. Лорд Гарфилд лично контролировал соблюдение всех этапов испытания.

Ехали долго, куда-то поворачивали и не один раз, я пыталась слушать окружающие звуки, чтобы хоть примерно понимать, куда именно нас везут. Шума города не заметила значит, как и было обещано, нас сразу повезли в лес в те самые королевские угодья, которые начинались за замком.

Вначале дорога была ровной, а затем карету стало безобразно трясти, и постоянно казалось, что она вот-вот развалится, но обошлось.

После нас и вовсе попросили выйти и долго куда-то вели надо сказать, бережно придерживая под руки и постоянно подбадривая:

 Вот тут кочка, ваше высочество.  Голос Гарфилда раздавался чуть впереди от меня судя по всему, он вел Клару лично.  Аккуратнее переступайте. Ножку выше.

Мне же помогал какой-то солдафон. То и дело я слышала, как он бурчал себе под нос, что я думала каким-то другим местом, нежели головой, когда надевала в лес платье.

При этом гораздо громче и более вежливо он не забывал добавлять:

 Веточка, миледи Пригнитесь, ваше сиятельство.

Я пыталась выполнять, но даже с моими стараниями то и дело мне прилетало по щекам той самой веточкой.

При этом я просто кожей ощущала, что солдафону мелкие неприятности, испытываемые мною, нравятся. Еще бы, когда еще простолюдину удастся бросить в лесу принцессу и графиню и ничего ему за это не будет. Мы даже лица его никогда не узнаем.

Наконец наша процессия остановилась.

 Вам запрещено снимать повязки еще некоторое время,  произнес Гарфилд.  Конечно, вы можете нарушить это правило, но поверьте, когда я отойду на достаточное расстояние и взгляну на вас издалека, то хотел бы убедиться, что вы все еще ничего не видите. В противном случае я могу заподозрить вас в желании нарушить правила и посмотреть, откуда именно вас привели.

Признаться, у меня была такая мысль, но это было бы слишком просто. Мои опасения тут же подтвердил лорд.

 Следовать по нашим следам тоже не советую. Вас специально везли кругами, маршрут петлял, и, кто знает, куда вас может завести такая глупость, как попытка выйти к дороге. Поверьте, найти путь к замку напрямую будет быстрее. Тут всего десять миль.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Рядом неуверенно засопела Клара, похоже, информация о расстоянии ее не обрадовала. Меня тоже. Неужели Себастьян все же решил повредничать и выполнить свое обещание завести нас к черту на кулички?

 Все ли ясно, благородные леди?

 Спасибо, лорд Гарфилд,  ответила за меня Клара.  Весьма доходчиво.

 Сержант, вручите миледи де Вуар нож,  произнес наконец мужчина, и ко мне приблизился тот самый вояка.

Не спрашивая разрешения, он взял мою руку и вложил в него холодную рукоять. Я крепко взялась за оружие, взвешивая его на весу, проверяя баланс. Смещен, рукоятка была явно тяжелее лезвия, да и остроту самого клинка я попыталась на ощупь проверить второй рукой.

 Эй, полегче,  опасливо произнес вояка.  Не размахивайте так, ваше сиятельство!

Простолюдин сделала я окончательный вывод. Причем не очень образованный и явно думающий, что женщина с ножом способна существовать только на кухне.

 А вы не стойте так близко, а то еще пораню ненароком, отрежу что-нибудь длинное за хамство. Язык, я имею в виду.

Похоже, только сейчас понявший, что сморозил лишнее, солдат принялся оправдываться, нижайше извиняясь.

 Простите, миледи, не хотел обидеть. Просто к слову пришлось

 Сержант, хватит,  прикрикнул на него Гарфилд.  Нам пора идти.

 Еще раз простите,  донеслось от солдафона, а после шаги мужчин стали отдаляться.

Несколько минут мы сидели с Кларой в тишине, точнее в звуках леса, который жил по своим правилам. Было слышно пение птиц, шелест деревьев, ощущались даже легкие касания солнца сквозь листву на коже щек.

 Долго нам еще так сидеть?  первая нарушила молчание принцесса.  Думаю, уже можно снять повязки.

 Еще немного, ваше высочество. Успеем.

Я слушала.

По правую руку, где-то вдалеке, слышался плеск воды это уже было хорошим знаком, по левую ушел Гарфилд с воякой. Оттуда же, как мне показалось, донеслось ржание лошади. Значит, влево нам однозначно не стоило идти.

 Можно снимать,  спустя еще какое-то время разрешила я и первая потянула повязку.

Свет тут же с болью взорвался в рецепторах, и я зашипела от рези в глазах. Рядом точно так же реагировала Клара. Лишь спустя некоторое время, когда глаза привыкли, я сумела нормально разглядеть поляну, где мы оказались.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3