Кейн Андреа - Обольститель стр 18.

Шрифт
Фон

— Я не очень-то боюсь угроз, тем более не привык, чтобы мне приказывали. А теперь убирайтесь отсюда, и чтобы я вас больше не видел, — и, оттолкнув непрошеных визитеров, Дастин продолжил путь.

— А этот ваш племянник, как бишь его, Александр, что ли? — услышал он вновь хриплый голос. — Он такой симпатичный маленький крепыш. Нам было бы жаль, если бы с ним что-то случилось.

Дастин замер на месте. Он медленно повернулся к незваным гостям, лицо его пылало яростью.

— Если вы приблизитесь к этому ребенку на расстояние ближе десяти миль, я сделаю так, что вы пожалеете о своем появлении на этот свет.

На небритых лицах незнакомцев обозначилось удивление.

— Забудь о Нике Олдридже, и мы забудем о сыне твоего брата, — посоветовал тот, что поменьше.

— Я приказал вам убираться. — Дастин в свою очередь закатал рукава своей рубашки, обнажив крепкие мускулистые руки. — И не обольщайтесь по поводу моих изысканных манер. Если вы забыли, где здесь выход, я с удовольствием напомню, вышвырнув вас за ворота.

— Запомни, что мы тебе сказали, — прохрипел первый. — Больше повторять не будем.

С этими словами бандиты исчезли.

Кровь все еще продолжала бешено пульсировать в висках Дастина, в голове неистово метались бессвязные мысли. Эти подонки были обычными наемниками, вероятно, никогда и не видевшими того, кто платил им за «работу». Очевидно было следующее: во-первых, тот, кто нанял этих мерзавцев, запугивает Ника Олдриджа, а во-вторых, этот человек не остановится перед осуществлением своих угроз. Дело тут, скорее всего, либо в вымогательстве, либо в мести.

Как бы то ни было, теперь Дастин по-иному мог взглянуть на причины, побудившие Олдриджа неожиданно покинуть Англию. В самом ли деле отъезд был вызван травмой, или жокей исчез, спасая свою жизнь?

Дастин потер пальцами виски, его мысли переключились на Александра. Дастин не верил, что есть реальные основания для беспокойства, по крайней мере до тех пор, пока здесь не будет Олдриджа. И все же надо будет телеграфировать Тренту и предупредить брата, чтобы он внимательнее присматривал за сыном…

— Милорд!

Резко повернув голову, Дастин увидел своего дворецкого Пула, стоявшего на почтительном расстоянии позади хозяина.

— Да? В чем дело, Пул?

Дворецкий моргнул, несколько удивленный раздраженным тоном Дастина.

— Прошу прощения, сэр, к вам посетитель.

— Посетитель? — недовольно переспросил Дастин. — Отошлите его прочь, кто бы он ни был. Мне нужно немедленно послать телеграмму в Спрейстон.

— Очень хорошо, сэр. Но, мне кажется, вам было бы интересно встретиться с этим юношей.

— Юношей?

— Да, сэр. Он явился по объявлению, которое вы давали в «Газетт».

Выражение лица Дастина мгновенно изменилось.

— Объявление? — переспросил он. — Ты сказал, это юноша?

— Да, сэр.

— Но ведь я ожидал Ника Олдриджа!

— Сэр, по словам этого юноши — между прочим, его зовут Стоддард, — он явился в Тайрхем по указанию мистера Олдриджа.

— Зачем?

— Очевидно, чтобы занять предложенное вами место.

Дастин в недоумении уставился на дворецкого.

— Ты хочешь сказать, что Ник Олдридж прислал жокея себе на замену?

— Именно об этом я и говорю, сэр. У Стоддарда записка от мистера Олдриджа, которая, как утверждает этот юноша, все объяснит.

— Я приму его немедленно. — Дастин сделал два шага в направлении дома, но тут же остановился, повернулся к дворецкому и, понизив голос, значительно произнес:

— Немедленно пошлите телеграмму Тренту. Адресуйте ему лично. Я не хотел бы, чтобы телеграмму прочла Ариана. Сообщи Трентону, что два человека явились ко мне с предупреждением не нанимать Ника Олдриджа и при этом угрожали, упомянув Александра. Предупреди Трента, чтобы не спускал с сына глаз.

Дворецкий побледнел.

— Разумеется, сэр, — ответил он встревоженно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора