Эвелина отшатнулась от маркиза, словно застигнутая на месте преступления. Она надвинула на лоб шляпу и туго завязала шелковые ленты.
Глядя на стоявшую перед ней даму несколькими годами старше ее, Эвелина ощутила внезапную сильную неприязнь. Что за самодовольная усмешка и надменное выражение лица? Она прониклась к ней мгновенным безотчетным недоверием.
— Сьюзен! — воскликнул Брэндрейт. — О, простите, леди Фелмершэм. Что вы делаете здесь?
— Вы знакомы с мистером Соли? — спросила дама. — Это близкий друг моего мужа. У него дом в десяти милях отсюда. Как только мужчины услышали о гонках, ничто не могло их удержать. Естественно, я настояла на том, чтобы поехать с ними. Не оставаться же мне было одной у Соли, в особенности когда его экономка меня ни с того ни с сего невзлюбила.
— Невзлюбила? — переспросил Брэндрейт. — Но это невозможно!
Слегка склонив голову, леди Фелмершэм одарила маркиза небесной улыбкой.
— Как это на вас похоже — делать мне такие комплименты, когда вы прекрасно знаете, что я самая несносная гостья на свете. Я извела бедняжку своими многочисленными требованиями. Право же, она заслуживает жалости.
Эвелина сильно подозревала, что, какой бы добродушной ни прикидывалась виконтесса, бедная экономка дождаться не могла ее отъезда.
— И снова я вынужден возражать, — заявил маркиз. — Вы можете отрицать свои добродетели и достоинства сколько вам угодно, но мне-то они известны.
Сьюзен. Леди Фелмершэм. Повторяя про себя это имя, Эвелина пыталась вспомнить, кто это такая и какое она, собственно, имеет отношение к Брэндрейту. Она внимательно всмотрелась в эту смутно знакомую даму. Нарядное платье из вышитого розового муслина, светло-каштановые локоны надо лбом, изысканной формы кольца на тонких пальцах. Эта Сьюзен была одета по последней моде и с безупречным вкусом. Только вот Эвелина никак не могла припомнить, где же она ее видела. Должно быть, они встречались, когда Эвелина только начала выезжать в свет. Она изо всех сил напрягала память. Странное предчувствие овладело ею: все ее дальнейшее счастье и благополучие зависят от расположения или, вернее, нерасположения этой дамы.
Она взглянула на Брэндрейта, с лица которого все еще не сходило изумленное выражение. Быть может, именно из-за особого блеска его глаз она вдруг вспомнила, кто такая эта виконтесса. Сьюзен Лоренс из Уилтшира, богатая наследница, считавшаяся в свое время одной из признанных красавиц, гордая, лицемерная и бесчувственная. Эвелине она никогда не нравилась. По возможности она старалась избегать ее. Ее манера говорить с людьми, то вкрадчивая, то язвительная, была ей неприятна. Почему-то мисс Лоренс набивалась ей в подруги, хотя Эвелина и не понимала, зачем ей это было нужно. Быть может, потому, что Эвелина, через леди Эль, была в дальнем родстве с Брэндрейтом.
Эту женщину Брэндрейт некогда любил. Всем было известно, что он добивался ее внимания, но его опередили.
— Ну что же, я не стану с вами больше спорить, — сказала леди Фелмершэм маркизу. — Поручаю мои совершенства вашим заботам и требую, чтобы вы напоминали мне о них как можно чаще.
Она рассмеялась. Смех ее был нежный и мелодичный. «Специально практикуемый в целях обольщения», — подумала Эвелина.
— Однако я вне себя от любопытства. Вы не можете себе представить, как я была поражена, увидев даму в ваших объятиях. Наверное, мне следует пожелать вам счастья? — Приподняв красиво изогнутые брови, она обратилась к Эвелине: — Но с вами мы, кажется, незнакомы, милочка?
Эвелине пришелся очень не по вкусу этот покровительственный тон. Что это за обращение — «милочка», словно виконтесса обращалась к какой-нибудь девчонке, а не к женщине почти одних с ней лет.