— Не правда ли, дорогой? — спросила она, поднимая на него обожающий взгляд.
— Без сомнения, — отвечал Шелфорд, все еще сохранявший покаянный вид. — Я должен, однако, просить прощения у вас за всю эту путаницу. Уверяю вас, Аннабелла вела себя достойнейшим образом. Это я навязал ей свое внимание. Прошу вас простить меня…
— Какой вздор! — отозвались в унисон все присутствующие.
— Ваше единственное затруднение, — добавил Брэндрейт, — состоит теперь в том, как объяснить гостям леди Эль происшедшее недоразумение. Я советую вам обратиться немедленно к моей тетке и выслушать, что она скажет. Я думаю, объявление сегодня же сразу о двух помолвках — хотя оно и может некоторых удивить — было бы как нельзя более кстати. Эвелина и я согласимся на любое ее предложение.
Но прежде чем они успели обратиться за советом к леди Эль, Эвелина воскликнула:
— О боже!
Остальные трое, все как один, повернулись в направлении ее взгляда, устремленного на двери, ведущие в бальную залу. Вальс уже закончился, и толпа удивленных, перешептывающихся между собой гостей не сводила с них глаз. По меньшей мере десятка два из них высыпали на террасу, окружив их плотным кольцом.
Эвелина вопросительно взглянула на Брэндрейта. В глазах ее он прочел безмолвную просьбу сделать что-нибудь. Но маркиз только усмехнулся в ответ, явно отказываясь что-либо предпринять. Затем он лукаво взглянул на Шелфорда, подстрекая того к действиям.
Шелфорд понял намек и, пробормотав сквозь зубы, что не простит этого маркизу, трусливо переложившему на его плечи бремя ответственности, вышел вперед.
— Дорогие друзья, — начал он, привлекая к себе Аннабеллу. — Я совершил сегодня прискорбную ошибку, поставив в неловкое положение мисс Свенбурн, мою добрую знакомую на протяжении многих лет, своим опрометчивым предложением. Тогда, разумеется, я не знал того, что стало мне известно теперь. Сердце ее уже было отдано, а согласие было вызвано замешательством и непониманием.
Он красноречиво повествовал о своей ошибке, о своей тайной любви к Аннабелле и о предложении, сделанном Эвелине маркизом. Через несколько минут присутствующие не только простили ему все его заблуждения, но и, подняв его на руки, принялись качать. Несколько дам столпились вокруг Аннабеллы, желая знать подробности. Наблюдавшая все это Эвелина подумала, что, если бы гостям предстояло избрать короля и королеву сегодняшнего празднества, ими бы стали викарий со своей новой невестой.
Когда терраса опустела, Брэндрейт увлек Эвелину в сад. Обняв ее, он сказал самым серьезным тоном:
— Я знаю, что мое признание во время вальса звучало слишком легкомысленно, так позволь мне теперь сказать все, что подобает будущему супругу.
Эвелина заглянула ему в лицо, и на сердце у нее стало необыкновенно легко. Такого ощущения она уже давно не испытывала.
— Не нужно слов, любимый, лучше поцелуй меня.
Леди Эль отвернулась от окна в своей спальне, выходившего прямо на террасу.
— Вы были совершенно правы! — воскликнула она, обращаясь к Зевсу.
Он рассмеялся тем низковатым смехом, который последние два дня все время звучал в этом доме.
— Ведь это были вы… я хочу сказать, это вы все подстроили? Я узнаю ваш смех. Я слышала его всякий раз, поворачиваясь в сторону вашего изображения.
Опустившись в кресло, царь богов взял со стола музыкальную шкатулку и повертел ее в пальцах.
— Какая удивительная вещь! Посмотрите, как работают эти рычаги… занятно! Однако вы правы. Но должен же был я что-то сделать для маленькой Бабочки. Я знал, что она не успокоится, пока не сведет Эвелину с маркизом. И, по правде говоря, мне стало немного скучновато на моем троне.