Лайза Джуэлл - Я наблюдаю за тобой стр 39.

Шрифт
Фон

 Полагаю, вы знакомы с моей невесткой Ребеккой?  спросила она, взяв себя в руки.

 Конечно,  приветливо отозвался Том.  Рад вас видеть. После вашего переезда мы почти не встречались.

 Я предпочитаю одиночество,  сухо бросила Ребекка.

 Вижу, вы с Джеком были заняты.  Том кивнул на круглый живот Ребекки. На мгновение воцарилось неловкое молчание.  Это ведь ребенок?

Джоуи ожидала, что Ребекка подтвердит правоту Тома, однако та промолчала, и Джоуи сочла за лучшее вмешаться.

 Да, ребенок. У меня будет племянница. Ждем ее месяца через два.

 Семь с половиной недель,  пробормотала Ребекка.

 Чудесно,  просиял Том.  Примите мои поздравления. Как дела у Джека?

 Хорошо,  ответила Ребекка и, чуть помедлив, добавила:  Спасибо.

 Вот и славно.  Том бросил на Джоуи интимный взгляд. У нее закружилась голова. Он повернулся к своему столику, где его сын сосредоточенно смотрел в смартфон, то и дело поглядывая по сторонам.  Пойду к Фредди. Вообще-то, ему уже пора домой, у него куча домашних заданий. Рад был повидаться, Ребекка. И с вами, Джозефина.

 Джозефина?  громким шепотом произнесла Ребекка, едва Том отошел.  Почему он называет тебя Джозефиной?

 Наверное, в тот вечер, когда он привез меня домой, я сказала ему, что меня так зовут. Теперь уже поздно откатывать назад.

 А зачем ты сказала, что тебя зовут Джозефина?

 Это правда.

 Тебя же никто так не называет.

 О господи, да не знаю я. Наверное, хотела произвести на него впечатление.

Ребекка недоуменно моргнула.

 С чего бы?

 Ну  Джоуи задумчиво провела палочкой сельдерея по ободку стакана.  Не знаю. Тебе не понять.

 Я попытаюсь. Расскажи.

 Хорошо. Представь, что ты всю жизнь живешь в тени такого парня, как Джек. Ты портишь все, к чему прикасаешься, и каждый раз, когда выглядываешь из своего бардака,  там Джек, который все делает безупречно. Он весь с ног до головы такой идеальный, к тому же умный и красивый. А я  просто глупая, бестолковая Джоуи. И вот я встречаю еще одного невероятно взрослого человека, который все делает безупречно и решает чужие проблемы. Невольно захочешь быть умной Джозефиной, а не дурой Джоуи. Понимаешь?

 Понимаю,  ответила Ребекка.  Порой я чувствую себя точно так же.

 С Джеком?

 И с Джеком, и с коллегами, да почти со всеми. Знаешь, когда я впервые тебя встретила, то поначалу пугалась. И до сих пор пугаюсь.

 Что?!!

 Джек описывал тебя как отважную девчонку, неудержимую и бесстрашную, которая где-то на Ибице укрощает толпы буйных мужиков. А потом я познакомилась с тобой. Ты оказалась такая молоденькая и классная. Смотришь  и веришь, что ты действительно способна объезжать диких лошадей и стрелять по жестянкам. Джек он успешный, но в то же время очень сдержанный и осторожный. Все планирует до мельчайших подробностей. В его жизни нет места неожиданностям. Я такая же, поэтому восхищаюсь тобой. И в то же время боюсь.

 Пожалуйста, не надо меня бояться,  сказала Джоуи.  Могу тебя заверить: я не объезжаю диких лошадей, во мне ноль процентов спонтанности, и вообще я жалкая неудачница.

 Прекрати, Джоуи. Никогда так не говори. Если будешь все время повторять «я неудачница», люди станут видеть в тебе лишь неудачницу. А это не так. Ты  просто отпад. Знаешь  Ребекка нервно смяла манжету блузки.  Когда-то я общалась с девушкой, очень похожей на тебя. Она была потрясающая  жизнерадостная, красивая и классная, точно так же не верила в себя и думала, что она хуже всех и никто не хочет иметь с ней дело. Когда ей было четырнадцать лет  Ребекка замолчала, разглядывая свои руки, затем подняла глаза на Джоуи.  Она покончила с собой.

Джоуи едва не поперхнулась.

 О господи. Кто была эта девушка?

Ребекка засунула руки поглубже в рукава и промолвила:

 Моя младшая сестра.

Дата: 25/03/17

Место: полицейский участок Тринити-Роуд, Бристоль, БС2 0НВ

Допрос проводят офицеры полиции Сомерсета и Эйвона


ПОЛИЦИЯ: Пожалуйста, назовите свое полное имя.

АБ: Альфи Джеймс Баттер.

ПОЛИЦИЯ: Где вы живете?

АБ: «Мелвиллские высоты», дом четырнадцать.

ПОЛИЦИЯ: Спасибо. У нас есть к вам пара несложных вопросов, мистер Баттер.

АБ: Пожалуйста, зовите меня Альфи.

ПОЛИЦИЯ: Хорошо, Альфи. Где вы были двадцать четвертого марта, в пятницу вечером?

АБ: До семи часов  в гостях у мамы, потом поехал домой.

ПОЛИЦИЯ: Где живет ваша мама?

АБ: Во Френчее.

ПОЛИЦИЯ: Спасибо. Как вы добирались домой?

АБ: Сел на автобус. У меня нет машины, коплю на фургон.

ПОЛИЦИЯ: Итак, вы сели на автобус номер

АБ: Двести восемнадцать, из города.

ПОЛИЦИЯ: И вы вернулись в Мелвилл в

АБ: Где-то в семь сорок.

ПОЛИЦИЯ: Расскажите, что произошло, когда вы вернулись в поселок.

АБ: Хорошо. Я зашел в магазин, купил пару бутылок пива. До этого написал эсэмэску Джоуи

ПОЛИЦИЯ: Вы имеете в виду мисс Маллен?

АБ: Да. Она ответила, что еще в городе, делает покупки и скоро приедет. Мне хотелось расслабиться  как-никак вечер пятницы.

ПОЛИЦИЯ: Вы кого-нибудь видели, когда поднимались на холм?

АБ: Нет, никого не видел.

ПОЛИЦИЯ: Вы живете со старшим братом мисс Маллен и его женой, верно?

АБ: Верно.

ПОЛИЦИЯ: Когда вы вернулись, кто-нибудь из них был дома?

АБ: Понятия не имею. Никого не видел. Это не мой дом, я стараюсь лишний раз не высовываться. Типа не путаться у них под ногами. Так что я не стал выяснять, дома они или нет. Взял пиво и пошел в нашу комнату ждать Джоуи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3