Екатерина Владимировна Флат - Проклятый принц стр 4.

Шрифт
Фон

Отдав фонарь, Садриг поспешил вниз по лестнице, а мы поднялись в просторный коридор. Здесь стены украшали деревянные панели и даже несколько пейзажей в золоченых рамах. Правда, освещение было слишком скудным, чтобы толком разглядеть.

Госпожа Амельда привела меня в маленькую уютную гостиную и зажгла несколько свечей.

 Ну вот, пока присаживайся.  Она указала мне на одно из кресел, сама присела на рядом стоящий диван.  Сейчас принесут чай, найдут тебе одежду, а пока я с удовольствием послушаю, как же ты тут очутилась.  Леди смотрела на меня чуть ли не с детским любопытством, будто перед ней было настоящее чудо.

И ведь, по сути, именно от ее доброты зависела моя дальнейшая участь. Кто мешает ей выставить меня на улицу? Да никто! Раз я явно в другом мире, то тут у меня нет вообще ничего. Ни дома, ни семьи, ни друзей, ни средств к существованию, да даже одежды! И в таких условиях мне предстоит как-то здесь выживать, пока не найду способ домой вернуться. Если такая вероятность вообще существует.

Я не стала ничего скрывать:

 Понимаю, это прозвучит невероятно, но, видимо, я вообще из другого мира.

Не удивилась бы, если бы госпожа Амельда ахнула или еще как-то выразила свое изумление, но она молча слушала, смотря на меня все так же восторженно.

 Вообще у меня сегодня день рождения, исполнилось восемнадцать лет. И вот в качестве, так сказать, подарка я оказалась тут.  Голос предательски дрогнул, внезапно так жалко себя стало

А ведь еще утром мне казалось, что сегодня самый счастливый день в моей жизни! Позади первый год учебы в университете, рядом самый лучший и замечательный парень на свете, и вся дальнейшая жизнь представлялась просто идеальной. И вот как все повернулось.

Дверь в гостиную отворилась, вошел Садриг с подносом. Поставил на столик перед нами две чашки и налил из изящного чайничка горячий чай. Доложил:

 Ирта уже готовит комнату.

 Спасибо, Садриг.  Госпожа Амельда кивнула и снова переключила внимание на меня.  Милая, расскажи поподробнее, как ты здесь очутилась.  Она участливо тронула меня за руку.  Садрига не стесняйся, он свой, ему можно доверять.

 Меня столкнули с крыши  Так, не реветь, только не реветь!  Столкнул тот тот, кого я считала любимым человеком и любящим меня  Я едва сдержалась, чтобы не всхлипнуть, так тошно и горько было от всего этого.  Внизу был асфальт, но почему-то я упала в воду. Видимо, именно в момент падения каким-то немыслимым образом и перенеслась в ваш мир.

 Любящие люди так не поступают.  Садриг, видимо, взял на себя роль Капитана Очевидность.

 Не перебивай, пожалуйста, видишь же, девочке и так тяжело,  хмуро глянула на него госпожа Амельда и ласково спросила у меня:  И тогда появился дракон?

 Не сразу. Я уже чуть не утонула, ведь плавать не умею. Даже сначала решила, что дракон мне чудится. Большой такой, серебристый. Я держалась за один из гребней на его спине, пока он плыл. А потом, когда у меня сил уже почти не осталось, дракон вынес меня на берег. Сам сразу уплыл, и почти тут же Дейвен появился.

Не в силах усидеть, госпожа Амельда принялась суетливо расхаживать по гостиной. В порыве эмоций даже схватила Садрига за рукав камзола и потрясла.

 Ну что я тебе говорила? Что я тебе говорила, а?! Все это время и вправду ошибались в расчетах! Сегодня Ночь дара! Не завтра! А ты сколько раз мне возразил за весь день, а? Сколько раз?

 Пятьдесят восемь,  совершенно безэмоционально ответил Садриг.  Из них шестнадцать раз вы перебили меня, не дав закончить фразу. Два раза швырнули диванной подушкой. И один раз клятвенно пообещали, что если вы не правы, то съедите мою парадную шляпу.

 Ну а что теперь скажешь?  Она смотрела на него с торжествующим вызовом. Явно ждала в ответ «Да, вы были правы, а я глубоко заблуждался».

 Скажу, что я очень рад, поскольку люблю свою парадную шляпу и не хочу, чтобы кто-то ее съел.

У госпожи Амельды было такое выражение лица, словно она вот-вот запустит в Садрига диванной подушкой в третий раз. Так забавно было за ними наблюдать, я даже от собственных мрачных мыслей отвлеклась. Да и чай оказался чудесным, пах липой и медом, сразу согревал.

Но все же пожилая леди попыталась успокоиться, снова села на диван и взяла меня за руку.

 Милая, скажу главное: я тебе верю. Верю еще и потому, что знала о твоем появлении. Точнее, не совсем твоем. А о том, что все-таки именно сегодня Ночь морского дара. И, значит, по легенде именно сегодня Великий дракон должен принести в дар юную деву. Видишь ли, когда долгие годы живешь в этом захолустье, особо заняться нечем, да и я самой себе пообещала после смерти брата сделать все для избавления от проклятия. И вот мои старания докопаться до истины оказались не напрасными!  Она радостно пожала мою руку.  Хотя, честно скажу, даже я не до конца верила, что мы сегодня ночью на берегу кого-нибудь встретим. Но ведь не зря и Дейвен там был! Наверняка тоже что-то предчувствовал! Мы за ним и пошли!

На мой взгляд, он просто прогуливался и явно не ожидал, что кого-то на пустынном берегу встретит. Особенно голую девушку.

 А что вообще за легенда?  спросила я.

 Ох, дитя, это так все сложно и печально  Госпожа Амельда сокрушенно вздохнула.  Несколько поколений назад наше королевство было проклято. С тех пор постепенно острова уходят под воду, и если это не остановить, то рано или поздно от когда-то процветавшей страны останутся лишь воспоминания. Чтобы хоть как-то замедлить эту катастрофу, один из королей древности перенаправил проклятие со всей страны на себя и свой род. Это дало шанс, что еще можно все исправить. Сама же легенда гласит, что однажды море дарует людям прощение. Великий дракон принесет на берег благословенного острова юную деву, которая станет женой наследного принца и спасет страну от проклятия. В легенде указывается именно этот остров. Правда, западный его берег. И срок  особая ночь, наступающая раз в год. Мы называем ее Ночью морского дара. И вот в этом году множество небесных знаков заранее указывали, что наконец-то все свершится! И ведь свершилось!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке