Бойе Элизабет - Ученик ведьмы стр 64.

Шрифт
Фон

Он стоял, вооруженный дубинкой, добытой из дровяного ящика, и ждал только случая дотянуться до ведьмы.

— Крысы в крысоловке, — фыркнула Сольборг, но отступила, сознавая невыгодность своего положения. — Да я могла бы прикончить вас и даже не заметить!

— Но ты этого не сделаешь, — отвечал Ивар. — Тебе нужен меч Элидагрима. Да и больно жирна ты для рукопашной.

Сольборг злобно зашипела. В свете лампы ее морщинистое лицо со впалыми глазами и ввалившейся челюстью дышало злом. Нос у нее заострился, точно кривой коготь.

— Жирна, говоришь? Ничего, ты станешь думать иначе, когда как следует поголодаешь на цепи в нашем погребе. Уж мы-то тебя укротим, заносчивый бродяжка.

Скапти ответил новым оскорблением:

— Ты похожа на черный мешок, перетянутый посредине. Кому страшен толстый мешок?

Ведьма внезапно прыгнула на Ивара, пытаясь схватить его за лодыжку. Ивар ударил ее кинжалом, но промахнулся, и клинок вонзился в ступеньку. Пока он пытался высвободить кинжал, Сольборг вцепилась ему в запястье. Пальцы ее впились в руку, точно сталь. У Ивара перехватило дыхание, когда он ощутил, как она сверхъестественно сильна.

Ведьма отвратительно захохотала, волоча его за собой вниз по ступенькам.

— Приберем тебя подальше, чтоб ты больше не причинял нам хлопот! Наш уютный погреб — славное местечко, тьма и скелеты придутся тебе по вкусу! Впрочем, не тебе первому…

Ивар схватился за перила, а Сольборг с силой дернула его к себе, едва не вывихнув руку. В этот миг что-то пролетело, шурша, над самым ухом Ивара, и комок перьев ударил в лицо Сольборг. С визгом она отшатнулась и, потеряв равновесие, покатилась по ступенькам. От камина донеслось радостное уханье совы. Сыпля проклятиями, Сольборг вскочила и принялась сбивать пламя, вспыхнувшее, когда по полу растеклось масло из оброненной ею лампы. Сова зловеще захохотала.

— Спасите! Пожар! — возопила Сольборг — пламя уже алчно набросилось на стенные драпировки.

Ивар и Скапти вовсю трясли сотоварищей, приводя их в чувство. Вода из таза для умывания очень им помогла, и едва альвы услыхали лишь одно страшное слово, как тотчас повскакивали, сгребая свои пожитки. Скапти взвалил на спину Флоси и сквозь пламя ринулся вниз по ступенькам. Ивар вышвыривал тюки и одежду в окно и, закончив с этим, погнал перед собой по лестнице Финнварда и Эгиля, точно пару перепуганных овец. Когда они наконец собрались во дворе и несколько раз пересчитали друг друга, нижняя зала вся была заполнена дымом и пламенем. Хотя дом был сложен из торфа, огню нашлось довольно пищи: драпировки, шерсть, скамьи, столы и стропила. Неплохо горел и пол чердака — сухое дерево многолетней выдержки.

Гизур последним выскочил из горящего дома, с мешком на плече и изрядно разбухшей сумкой; свободной рукой он, к неудовольствию Скапти, подталкивал перед собой Сольборг.

— Не стоит быть таким жестоким, — пояснил Гизур, бросая на землю спасенную из кухни еду. — Когда Сольборг узнает, что стряслось с ее сестрами, она, верно, захочет прийти к ним на помощь.

— Прочь от меня, краснобородый демон! — огрызнулась Сольборг. — Я всем вам перережу глотки, если вы не скажете, что с моими сестрами! Воры, поджигатели, убийцы! Чума на ваши головы!

— Я не понимаю… — начал было Финнвард, но она заткнула ему рот новым залпом обвинений и проклятий.

— Где мои сестры? — визжала она, тыкая пальцем в дремлющего на земле Флоси. — Ты обманул нас! Тот, другой, подлец, убивает моих сестер!

— Надеюсь, что так, — хмыкнул Скапти. — Эйлифир — альв не простой. Что ты собираешься с ней делать, Гизур? Неужели так и отпустишь?

— Где Эйлифир? — очнулся Эгиль. — Он и вправду сейчас добивает Нидбьерг и Торвор? Если так, Гизур, я сказал бы, что это нарушение гостеприимства.

— Они меньшего не заслуживают, — ответил ему Скапти.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора