Когда же прилегающие к Кругу провинции настигали неурожай, эпидемия или другие несчастья, общинные склады неожиданно пополнялись припасами, к которым прилагались подробные инструкции ипамяткиоттаинственных покровителей-чародеев с напоминаниями, в чем именно состоят обязанности и права их соседей.
Грогширская турнирная команда была одной из лучших среди команд двадцати провинций, входивших в Лигу Средневекового Кольца. Она регулярно занимала высшую строку в таблице Рыцарских Олимпиад, всякий раз неумолимо прорубая себе путь к этой статистической славе. В Грогшире царил дух местного патриотизма, и горожане всячески подбадривали своих парней в кольчугах бурными возгласами и молитвами за победу.
Неудивительно поэтому, что появление одного из Черных Властителей, случившееся в самый разгар особенно азартного поединка, вызвало всеобщее огорчение.
Барон Ричард еще издалека распознал опознавательную эмблему в виде мертвой головы, красующуюся на борту орнитолета.
— Ох, проклятие! — воскликнул он, взмахнув широким рукавом. — Неужели я забыл внести месячный налог?
— Нет, сэр, — успокоил его один из придворных. — Пугару заплатили за охрану города, причем намного раньше срока. Я получил расписку!
Тем временем летательный аппарат приземлился. Из него вывалилось с полдюжины морских пехотинцев с пулеметами.
— Ох-хо-хо! — вздохнул Ричард. — Будь паинькой, сходи узнай, что им нужно.
Ян Фартинг, трудившийся над очередным башмаком, поднял голову.
— Что там за суматоха, Хиллари?
— О Господи, Ян! На турнирное поле село какое-то чудовище с вертящимися крыльями на голове!
— Надеюсь, оно попало на голову Годфри Пинкхэму! — заявил Ян, вручая готовый башмак заказчику. — Пошли посмотрим, а?
И они двинулись к месту столпотворения, расталкивая прохожих на своем пути.
Из стеклянного пузыря кабины появился сам Черный Властитель Руп Пугар.
Пролезая в двери, он стукнулся головой, но не подал и виду, что ушибся. Пугар был крупным рослым парнем с иссеченным шрамами лицом и горящими глазами. Густая темная шевелюра его развевалась на ветру. Он с небрежным видом извлек из ножен меч — символ своей власти — и вперевалку направился к баронской трибуне.
— Так и есть! Где она?!
— М-м-м… лорд Пугар, вы ко мне обращаетесь? — кротко спросил барон.
— Нет, я говорю сам с собой, дурак! Немедленно отдай ее мне, иначе я продырявлю твои кишки! — Руп Пугар угрожающе замахнулся мечом.
— О ком вы говорите, милорд? Вы уверены, что не ошиблись провинцией? Это Грогшир, поместье, свято хранящее верность владыкам Темного Круга!
— О ком же еще, как не о принцессе Аландре! — рявкнул лорд Пугар. — Мои ясновидцы утверждают, что она прячется за стенами вашего замка, и я прилетел за ней, чтобы оказать услугу моему любезному другу лорду Моргшвину!
— Аландра? Не знаю никакой Аландры! — Барон с надеждой обвел взглядом ряды своих рыцарей. — Кому-нибудь из вас известна женщина по имени Аландра?
Рыцари отрицательно покачали головами, загремев сталью шлемов и кольчуг.
— Ну вот видите! — с облегчением сказал барон. Ему было не по себе от неожиданного визита этого Черного Властителя, о чьих омерзительных злодействах и дурном характере ходили десятки легенд.
Лорд Пугар начал раскачиваться на пятках взад-вперед, все больше надуваясь от злости.
— Ух, Вельзевуловы рога! Она где-то здесь! Мои ясновидцы и мудрецы не лгут! Я своими глазами видел огненное пророчество в горящих кольцах саламандры!
— Он рывком развернулся и приказал своим помощникам:
— Угостите этих подлых вассалов горячим свинцом из Залов Монтесумы, ребята!
Пулеметная очередь хлестнула по толпе. Люди завизжали, падая замертво.
— Ах, лорд Пугар! — Барон Ричард отчаянно замахал на него руками.