Мария Заболотская - Рыжая племянница лекаря. Книга 3 стр 65.

Шрифт
Фон

 Да,  коротко ответил Эдарро.  Но никто не не верил.

 Еще бы,  Хорвек снова улыбнулся своим мыслям.  Колдовство защищало вас от нападения, от заклятий, подобных занесенному ножу, а магия личины более тонкая, не несущая, на первый взгляд, опасности. Не каждый опытный маг может ее разгадать, что уж говорить о вас, использующих силу, словно неразумные дети. Только ты, одаренный больше остальных, заподозрил неладное.

 Личина?  переспросил Эдарро, к которому, кажется, возвращался некий интерес к жизни. Магия, и вправду, отзывалась в нем каждым звучанием слова, связанным с ее тайнами.

 Где ты убил ее?  спросил Хорвек прямо. В том, что он до сих пор так и не спросил имя невесты Лодо, я уловила нечто осознанное. Внешность красавицы была фальшивкой, и, следовательно, той таинственной девушки, которую полюбил принц, никогда не существовало. Имя несуществующего человека пустой звук, бессмыслица. Нам следовало знать, кем она была на самом деле

 Я повесил ее,  признание давалось Эдарро трудно, хотя, я была уверена, убивал он легко.  Повесил на одном из старых деревьев в этом саду. Я привел ее сюда

 Потому что твой прадед убил здесь Белую Ведьму,  закончил Хорвек вместо него.  И ты хотел совершить нечто равное, на том же самом месте. Сам, безо всяких помощников. Что же произошло?

 Она плакала,  выдавил королевский племянник.  Я ждал, смотрел Но ее смерть ничем не отличалась от смерти обычных людей. Я подумал, что ошибся. Она и в самом деле не представляла собой ничего особенного.

 Как досадно,  хмыкнул Хорвек.  Что было дальше?

 Я похоронил ее вон там, у ряда старых кипарисов,  Эдарро чуть заметно повернул склоненную голову в сторону.  Не слишком глубоко

 Копать могилы всегда скучнее, чем убивать,  согласился Хорвек.  Ну, что ж, тебе повезло. Раз яма была неглубокой, то и копать придется немного. Пойдем, посмотрим на старые кости.

Королевский племянник, помедлив, неловко поднялся, словно не сразу понял, что от него требуется. Кинжал-коготь больше не прикасался к его горлу Хорвек отвел руку. Краденая магия не защищала Эдарро, как прежде, и он, осознав это, в одночасье превратился в бледную тень прежнего бешеного безумца. Движения его стали скованными, взгляд помутнел как у пьяницы.

Пылающая головешка из костра, прихваченная Хорвеком, осветила наш путь. Земля здесь была каменистой, а у Эдарро не имелось при себе ничего, кроме того самого ножа, которым он собирался меня прикончить ради забавы. Но копал он старательно и без единой жалобы запускал в разрыхленную землю свои холеные пальцы, словно ожидая какой-то награды за исполнительность. Разумеется, он не мог всерьез верить в милость воскресшего сына ведьмы, однако я чувствовала: в Эдарро теплится какая-то неясная надежда.

 Да, яма тогда была приблизительно такой же,  бормотал он, с трудом выговаривая каждое слово из-за сбившегося дыхания.  Я не стал бы копать глубже нет Где-то здесь должны быть кости

Но в грязи ему попадались только камешки да корни.

Меня снедало нетерпение, я слишком устала молчаливо терпеть холод и тягостную печаль, пропитавшую здесь каждый камень. «Зачем мы тратим врем на поиск этих костей? Вряд ли в них заключено хоть какое-то волшебство, как это было с останками Белой Ведьмы!» думала я, переступая с ноги на ногу, чтобы хоть немного согреться. Но неподвижный силуэт Хорвека возвышался над чернеющей ямой словно надгробное изваяние, и ни у одного смертного не достало бы храбрости поторопить существо, чьи глаза в ночи блестят столь жадно.

 Вот!  воскликнул Эдарро и закашлялся.  Я что-то нашел!..

В руках он сжимал что-то, напоминавшее камень, облепленный влажной землей. Я скривилась, не ожидая ничего хорошего. Но королевский племянник обрадовался своей находке едва ли не больше, чем нищий радуется куску хлеба: он возбужденно бормотал что-то неразборчивое и скреб ногтями грязь, хотя пальцы его, непривычные к грубому труду, давно уж одеревенели и не разгибались. Однако его странный противоестественный восторг угас так же быстро, как и вспыхнул.

 Откуда здесь эта дрянь?  с заметным разочарованием произнес Эдарро, поняв что именно держит в руках.

Собачий череп вот что он откопал у ряда старых кипарисов. Разумеется, в том, что его закопали у дома Белой Ведьмы, имелась некая странность, но все-таки это была голова паршивой дохлой собаки да и только!..

Собачий череп вот что он откопал у ряда старых кипарисов. Разумеется, в том, что его закопали у дома Белой Ведьмы, имелась некая странность, но все-таки это была голова паршивой дохлой собаки да и только!..

 Все верно,  Хорвек безо всякого отвращения взял в руки находку, которую Эдарро в досаде собирался отшвырнуть в сторону.  Можешь не продолжать. Ничего сверх того ты здесь не найдешь.

 Но я похоронил ее здесь, клянусь!  воскликнул королевский племянник, и в голосе прорезалась столь несвойственная ему жалобная нотка.  Никакой морок не заставил бы меня ошибиться! Я не лгу и не сошел с ума она подохла вон на том суку!.. Нас не могли выследить и могилу не разрыли дикие звери я приходил сюда и не раз

 Разумеется,  согласился Хорвек.  Тело повешенной было предано земле, и ни одна лесная тварь не касалась его. Однако  тут в голосе его зазвучала откровенная насмешка.  Ты ведь повсюду искал магию, изучал ее приметы, чтобы распознать Многое узнал о чародеях Разве ты не слыхал, что истинную ведьму нельзя умертвить ничем, кроме огня? Твой славный прадед-ведьмоубийца, должно быть, переворачивается в гробу

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке