Лайза Джуэлл - За век до встречи стр 7.

Шрифт
Фон

 Как бы нам не заблудиться и не опоздать на вокзал. Ты хоть знаешь, где мы?  с беспокойством добавила она.

 Я думаю я думаю, что мы в Сохо!  возвестила Бетти, и голос ее зазвенел от восторга. Сохо. Сохо! Вот что тянуло, звало ее к себе, вот что вело ее по кривым и темным боковым улочкам и безымянным переулкам. Сохо. Настоящий Центр Вселенной. Клуб «Сотня». Клуб «Слякоть». Клуб «Блиц». Секс, наркотики, рок-н-ролл Любимым фильмом Бетти давно стал «Отчаянно ищу Сьюзен». Она полюбила его за мрачные декорации, за отражающиеся в маслянистых лужах огни реклам, за таинственные и пугающие переулки, парки и дворы, за полуподвальные пивнушки и притоны, за бродяг в отрепьях, каждый из которых хранил какую-то тайну.

Обернувшись к матери, Бетти ободряюще улыбнулась. А потом запрокинула голову и посмотрела на пыльные, темные окна старого городского дома с узким фасадом.

 Мне бы очень хотелось здесь жить!  мечтательно проговорила она.  А тебе?

 Нет уж, спасибо,  недовольно откликнулась Элисон, ежась от порывов холодного ветра.

Бетти продолжала жадно всматриваться в темноту за оконными стеклами.

 Интересно, кто живет здесь сейчас,  сказала она.

 Французская модель,  отозвалась мать, бросив взгляд на табличку возле дверного звонка.

 Правда?!.  Бетти мигом представила себе высокую темноволосую женщину с немного лошадиным лицом, которая нервно вышагивает по холодной квартире. На женщине тяжелый парчовый халат, в одной руке зажата крепкая французская сигарета, в другой трубка телефона, по которому она разговаривает с бойфрендом, и ее голос звучит отрывисто и резко.

 Ты ведь знаешь, что́ это означает?

Бетти неуверенно пожала плечами. Она уже предчувствовала, что мать вот-вот укажет ей на еще один пробел в ее знаниях о большом мире.

 «Французская модель»,  пояснила Элисон,  это эвфемизм, обозначающий проститутку. В этом доме какая-нибудь бедная девушка занимается сексом с богатым, уродливым стариком. За деньги.

Бетти снова пожала плечами и состроила независимую гримасу. «Ну и что тут такого особенного?»  говорила она всем своим видом, хотя при одной мысли о чем-то подобном ее начинало подташнивать. И в то же время даже в этом ей мерещился какой-то особенный городской шик. Мрачный, извращенный столичный шик. Да уж, думала Бетти, если ты решила за деньги переспать со стариком, то где это и сделать, как не здесь, не в Сохо?..

 Идем скорее обратно,  поторопила мать.  Уже почти шесть. Нам пора на вокзал. Бабушка, наверное, нас уже заждалась.

Не без труда Бетти оторвала взгляд от темных окон закопченного городского особняка и выбросила из головы все мысли и фантазии о норовистых французских моделях и ночной жизни Сохо. Нехотя повернувшись, она последовала за матерью, чтобы ехать в Суррей.

4

 А как ты его праздновала?..  спросила Бетти Арлетту, методично перетряхивавшую шкатулки для украшений в поисках броши с искусственными рубинами, которая, как она утверждала, будет особенно хорошо смотреться с праздничным платьем внучки. Бетти не очень хотелось надевать брошь с поддельными камнями, но она знала, что у Арлетты прекрасный вкус. Раз она говорит, что брошь прекрасно подойдет к ее новому платью без бретель к платью из черной тафты, которое Бетти купила на прошлой неделе у мисс Селфридж,  значит, она действительно подойдет. В любом случае ей следовало, по крайней мере, примерить брошь и посмотреть, как это будет выглядеть.

 Праздновала что?

 Свое шестнадцатилетие.

 Никак,  ответила Арлетта.

 Совсем-совсем никак?

 Совсем. Началась война. Многие молодые люди ушли на фронт, и никто уже не устраивал ни праздников, ни вечеринок.

 А какой она была, эта война?

 Страшной. Жестокой. Настоящий кошмар.

 Ты тогда потеряла своего отца?

 Да, на этой войне я потеряла отца.  Арлетта немного подумала и фыркнула.  Моего дорогого папочку.

4

 А как ты его праздновала?..  спросила Бетти Арлетту, методично перетряхивавшую шкатулки для украшений в поисках броши с искусственными рубинами, которая, как она утверждала, будет особенно хорошо смотреться с праздничным платьем внучки. Бетти не очень хотелось надевать брошь с поддельными камнями, но она знала, что у Арлетты прекрасный вкус. Раз она говорит, что брошь прекрасно подойдет к ее новому платью без бретель к платью из черной тафты, которое Бетти купила на прошлой неделе у мисс Селфридж,  значит, она действительно подойдет. В любом случае ей следовало, по крайней мере, примерить брошь и посмотреть, как это будет выглядеть.

 Праздновала что?

 Свое шестнадцатилетие.

 Никак,  ответила Арлетта.

 Совсем-совсем никак?

 Совсем. Началась война. Многие молодые люди ушли на фронт, и никто уже не устраивал ни праздников, ни вечеринок.

 А какой она была, эта война?

 Страшной. Жестокой. Настоящий кошмар.

 Ты тогда потеряла своего отца?

 Да, на этой войне я потеряла отца.  Арлетта немного подумала и фыркнула.  Моего дорогого папочку.

 А что ты делала потом?  снова спросила Бетти.  После войны?..

Арлетта снова фыркнула.

 Ничего,  сказала она.  Я осталась на острове, чтобы заботиться о маме. Сначала я некоторое время работала в магазине готового платья в Сент-Питерс-Порте, а потом встретила мистера Лафолли.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора