Конечно, я совсем не хотел вас обидеть забормотал я смущенно. Не вернулась ли мисс Беллингэм? поспешил я сменить тему. Я слышал, как хлопнула парадная дверь.
Да, похоже, это Руфь, но куда вы так торопитесь? Неужели вы ее боитесь? усмехнулся он, увидев, как я поспешно хватаю шляпу.
Я не успел ответить, потому что в ту же секунду в комнату вошла дочь Беллингэма. Даже в своем поношенном темном платье и с потертым ридикюлем в руке выглядела она эффектно.
Мисс Беллингэм, обратился я, мы немного поговорили с вашим батюшкой, но, кажется, я утомил его, он уже начал зевать; однако мне пора. Впрочем, светская беседа хорошее средство от бессонницы, добавил я в заключение.
Мне неловко, улыбнулась она, словно я вас прогоняю.
Вовсе нет, заверил я. Моя миссия окончена.
Присядьте-ка на минутку, доктор, попросил мистер Беллингэм, и пусть Руфь приготовит лекарство. Она обидится, если вы убежите вот так сразу.
Но из-за меня вы поздно ляжете спать, попытался я оправдаться.
Не беспокойтесь, я дам вам знать, когда захочу спать.
Я задержался и не пожалел об этом. Вскоре в комнату вошла мисс Оман с подносом; на ее лице сияла такая добрая улыбка, какую я от нее никак не ожидал.
Выпейте какао, пока горячее, дорогая, и съешьте гренки, ласково сказала она Руфи.
Хорошо, Филлис, благодарю, кивнула девушка, только сниму шляпу.
Когда мисс Беллингэм уселась за свой скромный ужин, отец задал ей странный вопрос:
Ты что-то сильно припозднилась, детка. Цари-пастухи доставили тебе много хлопот?
Нет, помотала она головой, я решила нынче же покончить с ними, поэтому по пути домой зашла в библиотеку на Ормонд-стрит. Она заметила мой изумленный взгляд и тихо рассмеялась: Папа, мы не должны говорить загадками при докторе Барклее. Отец интересуется моей работой, пояснила она мне.
Видите ли, доктор, объявил мистер Беллингэм, Руфь литературный сыщик.
Не называй меня так, запротестовала девушка, это напоминает сыщиков из полиции. Я же исследователь.
Ладно, исследователь или исследовательница как угодно. Руфь готовит библиографию для авторов будущих книг или статей. Она просматривает всю литературу по какой-то определенной теме и, составив списки, заметки и наброски, отправляется к своим клиентам и нагружает их полученными знаниями.
Ладно, исследователь или исследовательница как угодно. Руфь готовит библиографию для авторов будущих книг или статей. Она просматривает всю литературу по какой-то определенной теме и, составив списки, заметки и наброски, отправляется к своим клиентам и нагружает их полученными знаниями.
Фу, папа, какое неприятное описание у тебя вышло! нахмурилась Руфь. Но по сути все верно. Я литературный шакал, добывающий пропитание для литературных львов. Вы меня понимаете?
Вполне, ответил я. Но при чем тут цари-пастухи?
А, дело вот в чем: один почтенный архидиакон написал статью о патриархе Иосифе.
Написал, не зная о нем ровно ничего! вспылил мистер Беллингэм. Какой-то более эрудированный специалист подставил ему ножку, и поделом
Нет, не так! горячо возразила мисс Беллингэм. Он знал столько, сколько полагается архидиакону, а другой ученый гораздо больше. Поэтому архидиакон поручил мне составить полный список литературы о Древнем Египте конца ХVII династии, что я и сделала. Завтра пойду к нему и начиню его добытой информацией, чтобы он
набросился на своего ученого оппонента, подхватил мистер Беллингэм, и заткнул его за пояс царями-пастухами, фараоном Секененрой и всяким сбродом времен ХVII (Фиванской) династии. Готов наперед предсказать немалый переполох и занятную потасовку.
Наверное, ты прав, стычки не избежать, согласилась мисс Беллингэм и энергично принялась за гренки, запивая их какао, пока ее отец позевывал в кресле.
Я украдкой наблюдал за девушкой. Несмотря на бледность и усталый вид, она показалась мне красивой. В ее наружности проглядывала сила воли и характера, что выгодно отличало ее от заурядных женщин. Поужинав, она отодвинула поднос и, раскрыв потертый ридикюль, спросила меня, интересуюсь ли я историей Египта.
У нас это какой-то фамильный недуг, смущенно пояснила она. Мы все с ума сходим по Египту!
Я мало разбираюсь в древностях, признался я. Занятия медициной поглощают все мое время.
Понятно. Нельзя быть специалистом во всех областях. Но если вы хотите подробнее узнать о профессии литературного шакала, я покажу вам свои заметки.
Я с готовностью согласился, и она извлекла четыре синие записные книжки, каждая из которых была посвящена одной из древнеегипетских династий: с ХIV-й по ХVII-ю. Медленно просматривая аккуратные выписки, мы принялись обсуждать запутанную историю этого периода и вскоре перешли на полушепот, так как мистер Беллингэм задремал, откинувшись на спинку кресла. Когда мы добрались до Апопи, последнего гиксосского правителя, громкий храп прорезал комнатную тишину и заставил нас тихонько рассмеяться.
Ваша беседа с отцом пошла ему на пользу, прошептала девушка; я взял шляпу, и мы на цыпочках прокрались к двери. Руфь бесшумно отворила ее и выпустила меня, сказав напоследок: Я искренне благодарна вам за заботу об отце. Ему очень нужно хорошенько выспаться. И вам спокойной ночи! добавила она и почти по-дружески пожала мне руку.