Салли Маккензи - Любви вопреки стр 3.

Шрифт
Фон

 Все совсем не так плохо,  произнес Маркус. В его теперешнем состоянии он мог бы пройти по туннелю в навозной куче и не заметить вони.

 Наверное, Финч не предполагал, что ты будешь прогуливаться четыре часа,  сказал Нейт.

«Скажите на милость! Неужели я и впрямь четыре часа прогулял?»

 Если ты так любишь прогуливаться,  хлопнув Маркуса по спине, сказал Алекс,  так почему бы тебе не стряхнуть лондонскую пыль с сапог и не отправиться на север, в Озерный край?  Похоже, Алекс не шутил, а говорил вполне серьезно, что было ему совсем не свойственно.  Финч и Кимбал не единственные, кто заметил, что с тобой не все в порядке.

 Чепуха! Я в отличной форме.

 Кувыркаться в кустах с девицей на выданье не твое амплуа, Маркус,  наставительно заметил Нейт, напомнив Маркусу дядю Филиппа, когда тот отчитывал их с Нейтом за какую-нибудь мальчишескую шалость.

Намерения у Нейта были самые благие, но как же Маркусу надоело его навязчивое покровительство! Нейт был старше Маркуса на три недели и потому считал своим долгом опекать кузена, тем более что они росли вместе, как родные братья.

 Так ты действительно успел ее наполовину раздеть, как рассказывает леди Данли?  поинтересовался Алекс.

 Чертовы сплетни,  пробормотал Маркус.  Осталось потерпеть совсем немного. Пара минут, и я поведаю вам все истории моей скорби.

Он поднял голову и увидел, что в окне третьего этажа шевельнулась портьера, и, не успели они взойти по ступеням к парадной двери, как Финч распахнул перед ними дверь. Кимбал выглядывал из-за плеча дворецкого.

 Вас так долго не было, ваша светлость,  сказал Кимбал, помогая Маркусу снять жилет. Маркус заметил, что у его слуги дрожат руки.  Мы волновались за вас. Вы вышли из дома не в лучшем расположении духа.

Чего эти двое боялись? Что он бросится в Темзу?

Судя по выражениям их лиц, именно этого.

Дела шли хуже день ото дня.

 Как видите, я цел и невредим.  Маркус заставил себя рассмеяться.  Я взрослый мужчина и заблудиться не опасаюсь.  Финч посмотрел на Кимбала. Да что с ними такое?!

Кимбал прочистил горло:

 Дело в том, что с вашим отцом стали приключаться странные истории, когда ему исполнилось столько лет, сколько сейчас вам. Он тоже вдруг приобрел привычку надолго уходить куда-то, и однажды Впрочем, вы сами знаете.

Пора отправить этих двоих на заслуженный отдых. Раньше Маркус не думал об этом, но ведь Кимбалу уже далеко за шестьдесят, а Финч разменял восьмой десяток.

Кимбал судорожно сглотнул.

 Эти странности начали твориться с герцогом Хартом, когда ему исполнилось тридцать лет, и с каждым днем становилось все хуже. И ваш отец рассказывал, что с его отцом, вашим дедом, все обстояло так же.

 Проклятие рода Хартов,  обреченно заявил Финч.

 Родовое проклятие,  вторил ему Кимбал. Глаза у камердинера наполнились слезами.  Сначала герцог женится, а потом

Да что он, в конце концов, обречен на то, чтобы эти двое и Нейт в придачу порхали над ним до конца его дней? Вот уж правда, может, смерть придет как избавление?

Кимбал судорожно сглотнул.

 Эти странности начали твориться с герцогом Хартом, когда ему исполнилось тридцать лет, и с каждым днем становилось все хуже. И ваш отец рассказывал, что с его отцом, вашим дедом, все обстояло так же.

 Проклятие рода Хартов,  обреченно заявил Финч.

 Родовое проклятие,  вторил ему Кимбал. Глаза у камердинера наполнились слезами.  Сначала герцог женится, а потом

Да что он, в конце концов, обречен на то, чтобы эти двое и Нейт в придачу порхали над ним до конца его дней? Вот уж правда, может, смерть придет как избавление?

 У меня в планах на ближайшие лет десять женитьба не значится, и ваш траурный вид совершенно не уместен.

Кимбал и Финч в недоумении уставились на Маркуса.

 Так вы не собираетесь жениться на мисс Ратбоун, ваша светлость?  решился спросить Финч.

 Разумеется, нет. Вы считаете, что вместо головы у меня кочан капусты?

Финч с облегчением выдохнул:

 Конечно, нет, ваша светлость.

 Какие чудесные новости, ваша светлость!  сияя, воскликнул Кимбал.

 Раз все недоразумения улажены, не вернуться ли вам к исполнению своих обязанностей? Ах да, Финч, не могли бы вы принести в мой кабинет холодные закуски?

 Сию минуту, ваша светлость.

 Эти двое ведут себя со мной, словно няньки с младенцем,  пожаловался друзьям Маркус, когда они сели у него в кабинете.  Хотите бренди?

 Меня это не удивляет,  произнес Нейт, принимая из рук друга бокал.  На их глазах разворачивалась драма с твоим отцом.

 Но ведь проклятие не более, чем легенда, верно?  Алекс с бокалом в руках устроился в кресле, протянув ноги к камину.  Кто, скажите на милость, в наши дни верит в проклятия? Смех, да и только!  Он обвел взглядом друзей и нахмурился.  Вот только вы двое почему-то не смеетесь.

 Мы не смеемся,  кивнул Нейт.

Маркус выпил бренди и подлил себе еще.

 Не хотите ли вы сказать, что верите во всю эту чушь насчет того, что Маркус умрет до того, как родится его наследник?  воскликнул Алекс.

 Мы верим, потому что так оно и есть,  хмуро ответил Нейт.

 Но это бред! Вы оба разумные люди

 Все началось ровно двести лет назад.  Маркус слышал себя и едва верил в то, что слышал. Действительно, все это легко можно было бы принять за бред сумасшедшего, если бы не факты.  В тысяча шестьсот семнадцатом году мой прадед надругался над Изабеллой Дорринг, незамужней дочерью богатого купца.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора