Юлий Буркин - Осколки неба, или Подлинная история The Beatles стр 28.

Шрифт
Фон

Они с Джоном прыснули, а Пол поежился. Старушка в этот миг как раз поравнялась с ними.

 Мадам,  обратился к ней Джон. Пол попытался вырваться, но друзья крепко держали его за локти.  Мадам! Простите за нескромность. Но я прошу вас ответить нам. Как вы находите этого юношу?

Пожилая женщина нацепила на нос пенсне, внимательно оглядела их всех по очереди и ответила:

 Я нахожу его намного более симпатичным и воспитанным, нежели парочка оболтусов по бокам.

 Это твой шанс!  восхищенно шепнул Стью Полу в ухо, но как раз в этот момент тот дернулся так, что сумел вырваться и опрометью кинулся в темноту переулка.

Хохоча, как безумные, они бежали за ним два квартала, пока не нагнали шагов за десять от ярко освященного пятачка у входа в какое-то питейное заведение.

 Отстаньте, идиоты!  закричал Пол, когда они снова вцепились в него.

 Ну, Пол, перестань, мы же шутим,  пошел на мировую Джон.  За кого ты нас принимаешь?

И тут их обогнали три женские фигуры. Девицы в клетчатых юбках жались под одним зонтом и явно направлялись в кабачок.

 Вот!  возбужденно прошептал Стюарт.  Это то, что нам надо!  И крикнул в спины идущих впереди: Девочки!

Но те только ускорили шаг. Друзья заспешили вдогонку.

 Девочки!  томно пропел Стюарт прямо в затылок той, что шла в середине.

Фигуры остановились и медленно обернулись.

Это были мужчины. Мужчины в юбках! Их грубые шотландские рожи имели крайне угрожающие выражения.

 Ну?!!  рявкнул самый здоровый, дохнув на Сатклиффа мощнейшим перегаром.

Тот потерял дар речи, а Джон, вместо того, чтобы извиниться, не удержался от продолжения игры и тихо спросил Пола:

 Прислушайся к себе. Может ты гомосексуалист?

 Не знаю,  почему-то ответил Пол, как загипнотизированный глядя на толстенные волосатые пальцы, сжимающие ручку зонта

Но, как бы тихо они не говорили, их все-таки услышали.

Первый удар прямо в глаз получил Джон. Следующий удар, в ухо, сбил с ног Пола, и он, поскользнувшись, рухнул в нашпигованную окурками грязь

Их били умело, не издавая лишних звуков, лишь изредка покряхтывая от усердия


Минут через пятнадцать за столиком кабака сидели шестеро трое английских музыкантов и трое шотландских шоферов.

 Так как вы, значит, называетесь?  спросил тот, что нанес первый удар.  «Битл»?

 «Битлз»,  поправил Пол, выжимая рубашку, которая когда-то была белой.

 «Битлз», значит,  повторил Джек.  Смешное название. Не слыхал. И где вы будете играть?

Джон убрал от подбитого глаза запотевшую кружку с холодным пивом.

 В каком-то «Вереске и Хмеле». Это большой ресторан?

 Черт побери!  радостно взревел Джек.  Да ведь мы в нем-то и сидим!

Друзья огляделись. Более захудалой пивнушки они не видели даже в Ливерпуле.

Друзья огляделись. Более захудалой пивнушки они не видели даже в Ливерпуле.

Они, пожалуй, впали бы в уныние, если бы не тот факт, что угощали шоферы. А Джек тем временем продолжал восторгаться:

 Завтра, значит?! Приду обязательно! Ну он поднял свою кружку, и остальные присоединились к нему.  За девственность!

И интернациональный англо-шотландский гогот, смешиваясь с клубами табачного дыма, поплыл над столиками веселого заведения.


Спустя неделю Джеймс Маккартни получил телеграмму от сына: «Все идет отлично. У меня попросили автограф».

 Если твой братишка привезет со своих гастролей хотя бы фунт, это будет очень кстати,  сказал отец Майклу.  Становится все труднее сводить концы с концами. Как говаривал папаша О'Хьюган, портной, в изрядном подпитии орудуя ножницами.

8

В Ливерпульском муниципальном театре «Плейхауз» закончился спектакль. Двадцатишестилетний сын торговца мебелью Брайан Эпштейн не смотрел его. Забредя перед началом в буфет, он так и просидел тут, на высоком стуле перед стойкой, все представление.

Только сейчас, уже порядком надравшись, он обрел общество своих старых знакомых актера Бэдфорда и актрисы Хелен Линдсей. Не то чтобы служителям Мельпомены так уж нравилось общаться с Эпштейном, но у них, как всегда, не было денег, а у него, как всегда, они были. И, как всегда, Эпштейн завел речь о своей нелепой беспросветной судьбе.

 Я еврей, Брайни,  (актер был тезкой Эпштейна),  ты понимаешь, что это означает,  сказал он, с вызовом глядя на Бэдфорда.

 Это значит, что за выпивку платишь ты,  ответил тот, с неимоверной скоростью забрасывая в пасть бутерброд за бутербродом.

 Не угадал,  с пьяной улыбкой возразил Эпштейн.  Мой папа, мудрейший человек, говорит так: «Любой еврей намного умнее любого англичанина. Но на тысячу евреев есть один ТАКОЙ дурак, который глупее всех англичан вместе взятых». Так вот, я как раз ТАКОЙ Я появился на свет в родильном доме на Родни-Стрит

 О, Боги!  простонала Хелен, пухленькая крашеная блондинка со следами бурной ночи на лице,  неужели мне придется выслушивать все это снова?!

 Молчи,  осадил ее Бэдфорд вполголоса.  Ешь, пей и молчи.

А Эпштейн, не обращая на их переговоры ни малейшего внимания, продолжал:

 Мой бедный папа был так счастлив, он так ждал наследника, что не сразу заметил, что мальчиком я родился каким-то странным. Тупым и хилым. В детстве я не знал ни одного мальчишки на нашей улице, который хотя бы раз не дал мне подзатыльник

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3