Калли подумала, что упоминание Гидеона в связи с прославленным кланом Сиборнов и их аристократическими знакомыми, скорее всего, чистое озорство или предупреждение ее мужу, что он не может больше отделять одну сторону своей жизни от другой.
Ничего из перечисленного вами не потребовало с моей стороны большого героизма. Во всех событиях я играл лишь второстепенную роль и принял во всем участие случайно, произнес Гидеон холодно.
Калли нарочно не стала поддерживать светскую беседу с Финчами, чтобы угодить мужу: любое упоминание о том, чем он занимался все то время, пока они жили врозь, заставляло ее навострить уши.
Полно, Уинтерли, вы рассказали нам достаточно, чтобы пробудить наше любопытство, и мы заинтригованы! Сначала мы поужинаем, потом, джентльмены, мы могли бы воздержаться от бренди или перенести его в гостиную, если позволят дамы? Вы расскажете нам все за чаем, жизнерадостно заключил лорд Лорейн, ловко парировав удар мистера Уинтерли.
Калли попыталась отдать должное мастерству кухарки, но поняла, что почти не замечает, что ест. Ее муж дружит с внуком герцога и может быть, с нынешним герцогом Деттингемом тоже? Гидеон принадлежал к влиятельной семье, считался наследником другого знатного рода и приятельствовал с великими мира сего. Сейчас он вежливо поддерживал застольную беседу, уговаривал ее попробовать разные блюда, но на самом деле она ждала от него намека, кто действительно скрывается за всеми его личинами и что означал для них обоих недавний страстный поцелуй.
Нет, достаточно. Она покачала головой.
Ты так побледнела, негромко проговорил он, как будто во время странного ужина внимательно следил за ее состоянием.
Но не от недоедания; просто сегодня выдался такой день, неуклюже ответила она, и его лицо застыло, как будто он считал тот поцелуй причиной того, что ей стало не по себе. Ты наверняка согласишься со мной в том, что день был полон событий, добавила Калли, но лишь подлила масла в огонь.
Он едва заметно вежливо кивнул ей, как будто слушая незнакомку, которая ему навязалась, и отвернулся, чтобы поговорить с сидевшей по другую сторону от него миссис Финч. Их робкое согласие вдруг оказалось хрупким, как паутина. И почему она совершенно не способна признаться в своих чувствах к человеку, для которого они имеют самое большое значение? Неужели холодный расчет лучшее будущее, чем то, о чем она грезила каждое утро до его приезда?
Мой племянник согласен обойтись без бутылки, Финч, да и вы не выразили особого желания, поэтому я с радостью ограничусь чаем, весело проговорил лорд Лорейн, когда стало очевидно, что никто больше не съест ни кусочка. Уинтерли, если захотите присоединиться к нам, я прикажу Крэддоку принести графины в гостиную. Или оставайтесь здесь и наслаждайтесь портвейном в тишине и покое.
Устрою своей несчастной голове отдых от легкомысленных развлечений, милорд, усмехнулся Уинтерли, и Калли подумала: на сей раз он смеется над собой.
Стороннему наблюдателю могло показаться, что Уинтерли идеальный джентльмен, но разве не следует циничному красавцу вроде него ухаживать за красавицами, посещать кулачные бои, участвовать в скачках или сбивать юнцов с пути истинного, а не ужинать за городом в обществе двух трезвых супружеских пар среднего возраста и лорда, который по возрасту годится ему в деды?
Итак, мой мальчик, чем ты занимался на самом деле, когда пытался обмануть меня рассказами о состязании с Пулсоном в зале суда? спросил лорд Лорейн, как только все вернулись в просторную малую гостиную.
Да так, всякими пустяками, ответил Гидеон с самым беззаботным видом, как будто верил: если он ответит достаточно убежденно, все забудут о многозначительных намеках Уинтерли.
Если ты не удостоишь своим доверием самых близких тебе людей, Лорейн, правда больно ударит по тебе самому, сообщил ему пожилой джентльмен, нахмурившись и подтвердив подозрения Калли о том, что он глубже и разностороннее, чем кажется на первый взгляд. Она уже поняла: деду известно о ее муже больше, чем хотелось бы самому Гидеону.
А если я поделюсь этим с вами, мне придется говорить о личных делах представителей нескольких знатных семей, которые с тех пор стали моими близкими друзьями, возразил Гидеон.
Рассказывайте, ведь здесь собрались ваши родственники и добрые друзья! В противном случае вы лишитесь самого дорогого Разумеется, то, что вы нам расскажете, не выйдет за пределы этих стен. Кроме того, мне уже все известно, так что вы не можете скрыть свои приключения от меня, а я пока не трубил о них на каждом углу, верно?
Прежде чем мистер и миссис Финч встали и объявили, что они не являются родственниками, Гидеон как будто решил, что кота уже нельзя загнать обратно в мешок особенно после того, как он собрался вернуться в высшее общество. Он жестом попросил Финчей остаться, хотя те собирались послать за своей двуколкой.
Как ни странно, сейчас Уинтерли прав. Вас я меньше всего считаю способными нарушить доверие, и мне хотелось бы, чтобы вы знали, чем я занимался. По крайней мере, вы будете так же осторожно относиться к чужакам, если те объявятся в наших приходах, как и я если уж нам предстоит проводить здесь долгие периоды времени.