Домбровский Юрий Осипович - Новеллы о Шекспире стр 14.

Шрифт
Фон

Хозяйка, увидев его, всплеснула руками и, клокоча от смеха, вместе с креслом повернулась к нему.

- Это такой шалун, насмешник, - начала она, и на щеках ее разом вспыхнули и заиграли все ямочки. - Он рассказывает о Кемпе, что...

"Рассказывает о Кемпе, - значит, говорил о ней", - подумал Шекспир. Он молча, не раздеваясь, прошел к столу, и хозяйка растерянно поднялась. Она никогда еще не видела его таким бледным, помятым, недовольным чем-то.

- А я, дорогой Виллиам... - начал Четль, совершенно не смущаясь.

- Вы давно меня ждете здесь? - сухо спросил Шекспир.

- Да, с вечера, когда вы ушли с тем джентльменом.

Четль, конечно, хорошо знал, с кем именно, но почему-то говорил "с тем джентльменом". Шекспир прошелся по комнате, потом подошел к стене, где торчал крюк для одежды, и начал раздеваться. Хозяйка неслышно вышла.

Но Четля-то все это не смущало. Он по-прежнему полулежал в кресле и как будто бы лениво, но на самом деле очень зорко следил за своим коллегой. Шекспир сел за стол и поглядел на Четля.

- Пива хотите? - спросил Четль.

Шекспир молча покачал головой.

- Да, - сказал Четль, - а вы, оказывается, молодец. Вот уж никак не ожидал. Тот матрос саданул прохвоста прямо через стол, а вы в ту же секунду опрокинули рыжего. Он только ножками - брык! Только посуда загремела. Я и опомниться не успел, как его нет. Лежит под столом. А на него-то, на него-то... - он вдруг заржал. - И стол, и жбан с пивом, и закуска какая-то. Здорово, ей-Богу!

- Да, - сказал Шекспир неодобрительно. - А виноваты-то вы!

- Виноват-то, пожалуй, верно, я, - охотно согласился Четль. - Мне, пожалуй, не следовало говорить об этом. Эти господа, оказывается, куда как прытки, а впрочем, - прибавил он, подумав с секунду, - они, конечно, уж давно следили за вами. Если бы не этот лорд, ну, тогда бы...

- А как туда попал Бербедж? - спросил Шекспир. - Он пришел искать меня? Что-нибудь случилось в театре?

- Бербедж-то? Он со мной пришел. Мы вместе вышли из театра, но тут к нему подошла ваша цыганка в штанах...

Он покосился на Шекспира.

Тот сидел неподвижно, опустив голову, и смотрел на крышку стола. Когда Четль сказал ему: "Ваша цыганка", он приподнялся немного, вынул из хлебницы толстый ломоть, оторвал от него изрядный кусок и стал раскатывать в пальцах. Слова Четля о цыганке его никак не заинтересовали.

"Лисица! - подумал Четль. - Ишь как представляется. На сцене бы ты вот так играл! А вот уйти и ничего не сказать тебе! Будешь потом кусать себе лапы, как медведь".

И он встал было, как ему опять представилась та картина, ради которой он и прибежал сюда: вот два актера, оба буйные и подвыпившие, сталкиваются на одной постели и начинают тузить друг друга. "Ты как попал сюда?" - "Нет, ты-то как?" Голая цыганка орет, разнимает их, и все трое вопят и ругаются, а снизу сбегается прислуга, повара, извозчики, гости, постояльцы - и хо-хо-хо, ха-ха-ха, а они знай тузят друг друга в морду и орут. Вот картина! Нет! От этого он никак не мог отказаться. Он мирно сказал:

- Только одну минуточку, Виллиам.

- Вы извините меня, - кротко обернулся к нему Шекспир, - я должен работать. "Гамлет" ведь следующая постановка. А у меня ничего не получается!.. Вы уж извините, пожалуйста. - И он пошел к постели. - Вот хочу сегодня лечь пораньше, чтобы встать ночью и работать...

- Так вот, - торжествующе и громко сказал Четль, глядя ему в спину. После того как вы ушли с тем джентльменом, я остался с Ричардом и он мне сказал, что ваша леди назначила ему свидание на чердаке.

Шекспир вдруг оглянулся и взял одну из зажженных свечей.

- Он должен прийти завтра в десять часов и постучаться в среднюю дверь. Она спросит: "Кто пришел?" Он должен ей ответить: "Ричард Второй". Тогда...

Он не кончил только потому, что Шекспира в комнате не было, и конец фразы повис в воздухе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке