Жюстина заворочалась и что-то забормотала. Я оглянулась, чтобы проверить, не проснулась ли она. Когда я снова посмотрела в окно, фигуры уже не было.
Ее противоестественность не выходила у меня из головы. Она опутала меня, как невидимая паутина, и, как бы я ни старалась, стряхнуть ее мне не удалось.
Глава одиннадцатая
Когда от сна очнулся я6
К моему удивлению и эгоистичной досаде, когда на следующее утро я вошла в комнату, куда Виктора поместили на время выздоровления, он выглядел лучше меня. Бессонные ночи не пощадили мое лицо, Виктора же проведенное в доме врача время исцелило от всех следов горячки.
Он сидел, подложив под спину подушку, и явно не ожидал увидеть меня.
Элизабет! Что ты здесь делаешь?
Элизабет! Что ты здесь делаешь?
Я едва сдержалась, чтобы не ответить гневной отповедью о том, что приехала сюда, чтобы спасти сидящего передо мной дурака. Вместо этого я прижала руки ко рту и кинулась к нему.
О, Виктор! Когда я нашла тебя, ты был в ужасном состоянии. Я боялась, что опоздала.
Он вздрогнул.
Это ты меня нашла? Последние дни как в тумане. А может, недели. Он потер лоб и огляделся вокруг как бы в надежде на подсказку о том, что пропустил. Ты В каком состоянии были мои комнаты?
Я нежно улыбнулась, отняла его руку ото лба и прижала его холодные пальцы к своей щеке.
Ну, могу сказать, что тебе следовало бы подумать о горничной. У меня не было времени, чтобы осмотреться. Мы сразу же повезли тебя сюда. К сожалению, в ту же ночь, как мы тебя нашли, в печи разгорелся огонь, и здание сгорело дотла. Вместе со всеми твоими вещами. Подумать только, если бы я тебя не нашла, ты бы оказался внутри этой огненной преисподней! Я позволила слезам навернуться на глаза.
Он устало откинулся на подушку, но я знала каждое из выражений его лица. Он был текстом, изучению которого я посвятила всю свою жизнь. Силы покинули его не от отчаяния, а от облегчения.
В любом случае все это время я работал впустую. Я пунктировал рай и обнаружил внутри ад.
Он закрыл глаза. Веки у него были почти прозрачные, покрытые сеткой крошечных голубых и фиолетовых вен. Я вспомнила, как он водил пальцами по моим венам, вычерчивая детальную карту моего пульса.
Виктор, сказала я. Мне нужно было поговорить с ним прежде, чем он снова заснет. Если он не хотел рассказывать о том, чего стоили его безумные штудии, я бы с радостью оставила его наедине с своими секретами. Мы бы никогда больше не поднимали эту тему. Я уничтожила все улики, а лихорадка легко могла стереть из головы Виктора воспоминания. Но одну загадку я не могла сжечь и забыть. Почему ты мне не писал? Я так беспокоилась о тебе, что послала сюда Анри, только чтобы найти тебя. А потом и он уехал.
Анри? эхом откликнулся он. Но по тому, как вздрогнули его веки, я поняла, что он насторожился.
Ты, конечно, помнишь. Он приезжал полгода назад. И написал мне, что нашел тебя. Но после этого письма от вас обоих прекратились снова. Вот почему мы приехали. Я так беспокоилась, что за тобой некому присмотреть!
Каждый день я работал ради нас с тобой. Ради тебя. Я не писал, потому что мне не о чем было рассказывать. Надеюсь, ты не сомневаешься в том, что я занимался важными вещами?
Мне хотелось ущипнуть его, дернуть за волосы так, чтобы он вскрикнул от боли. Еще мне хотелось впиться в его губы. Жадно, слепо. Поглотить его всего целиком. Вместо этого я убрала ему со лба волосы, накручивая на палец шелковистую прядь.
Я знаю. А еще я знала, что ты так увлечешься учебой, что забудешь, как отчаянно я жду твоих писем. Но Анри бросил тебя одного. Это на него не похоже. Состояние, в котором мы тебя нашли, только подтверждает, что беспокоилась я не зря. Анри не следовало уезжать.
Виктор открыл глаза и пристально посмотрел на меня.
Мы расстались на плохой ноте. Сама знаешь почему.
Я изобразила непонимание:
Уверяю тебя, даже не догадываюсь.
Ты знаешь, зачем Анри приехал на самом деле?
Чтобы изучать восточные языки. Чтобы они с отцом могли наладить торговлю с Дальним Востоком. По-моему, это замечательная мысль. В компании отца он был несчастен, а учеба дала бы ему возможность заниматься любимым делом, не предавая отца.
Виктор прищурился, прикрыв глаза темными ресницами.
Сдается мне, в глазах Анри предательство не самый страшный грех.
О чем ты?
Анри выследил меня, когда приехал сюда. Не знаю, как он меня нашел. И как меня нашла ты. Он с интересом посмотрел на меня.
Мэри Дельгадо.
Кто?
Его искреннее недоумение бальзамом легло на мою ревнивую душу. Может, она и запомнила его, но для него она была бесполезна. Мое изначальное расположение к ней вернулось, как только страх, что она отнимет у меня Виктора, отступил.
Племянница книготорговца. В лавке ее дяди был чек от твоего заказа.
А, Карлос. Виктор опустил голову, словно вспомнив о чем-то, чего мне знать не полагалось. Возможно, Анри тоже отыскал меня через него. Умно. Я-то думал, что он нашел путь попроще. Он появился у меня на пороге улыбка до ушей, энтузиазм через край. Я был рад его видеть. Мне нужно было отвлечься от работы. Но я быстро понял, как сильно он изменился с моего отъезда. Он подолгу молчал, постоянно отвлекался. Через неделю мое терпение подошло к концу, и я потребовал, чтобы он рассказал мне, что его мучает. Он признался, что приехал, чтобы получить мое благословение на помолвку. С тобой.