Лемони Сникет - Тридцать три несчастья. Том 1. Злоключения начинаются стр 48.

Шрифт
Фон

 Нет, нет, нет,  говорил мистер По, когда она снова стала подслушивать у двери кухни.  Доктор Монтгомери не может вести машину. Он мертв. Нужно придумать что-то другое.

 Я уже устал повторять вам,  сказал Стефано, и по его голосу Вайолет поняла, что он начинает злиться.  Удобнее всего мне самому отвезти детей в город, а вы с доктором Лукафонтом и с трупом поедете за нами. Что может быть проще?

 Возможно, вы и правы,  вздохнув, сказал мистер По.

Вайолет поспешила в Змеиный Зал.

 Клаус, Клаус!  крикнула она.  Скажи, что ты что-нибудь нашел! Я была в комнате Стефано, но там нет ничего, что могло бы нам помочь, и, по-моему, Стефано собирается посадить нас в свою машину.

Вместо ответа Клаус улыбнулся и стал читать по книге, которую держал в руках:

 «Мамба дю Маль, одна из самых смертоносных змей этого полушария, знаменита своей удушающей хваткой, которая вкупе со смертельным ядом придает всем ее жертвам сумрачный оттенок, ужасный на вид».

 Удушающая? Вкупе? Сумрачный? Оттенок?  повторила Вайолет.  Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

 И я не имел,  признался Клаус,  пока не заглянул в словарь. «Удушающая» значит «имеющая отношение к удушению». «Вкупе» значит «вместе». «Сумрачный» значит «темный». А «оттенок» значит «цвет». Итак, Мамба дю Маль знаменита тем, что душит людей и одновременно кусает их, оставляя на трупах темные кровоподтеки.

 Удушающая? Вкупе? Сумрачный? Оттенок?  повторила Вайолет.  Я понятия не имею, о чем ты говоришь.

 И я не имел,  признался Клаус,  пока не заглянул в словарь. «Удушающая» значит «имеющая отношение к удушению». «Вкупе» значит «вместе». «Сумрачный» значит «темный». А «оттенок» значит «цвет». Итак, Мамба дю Маль знаменита тем, что душит людей и одновременно кусает их, оставляя на трупах темные кровоподтеки.

 Замолчи! Замолчи!  воскликнула Вайолет, закрывая лицо руками.  Я не хочу слышать, что случилось с Дядей Монти!

 Ты не понимаешь,  ласково сказал Клаус.  Это как раз то, чего с Дядей Монти не случилось.

 Но доктор Лукафонт сказал, что нашел яд Мамбы дю Маль в крови у Монти,  заметила Вайолет.

 Уверен, что так и было,  сказал Клаус,  но не змея его туда впустила. Тогда все тело Дяди Монти было бы покрыто темными кровоподтеками. Но мы с тобой помним, что он был бледнее некуда.

Вайолет открыла было рот, но тут же его закрыла, вспомнив, каким бледным-пребледным было лицо Дяди Монти, когда они его обнаружили.

 Верно,  наконец сказала она,  но тогда как же его отравили?

 Дядя Монти говорил, что держит яд всех своих ядовитых змей в специальных пробирках, чтобы его было удобнее изучать, помнишь?  сказал Клаус.  Я думаю, что Стефано взял яд и шприцем вколол его Дяде Монти.

 Ты так думаешь?  Вайолет содрогнулась.  Это ужасно.

 Окипи!  воскликнула Солнышко, пожалуй, в знак согласия.

 Когда мы расскажем об этом мистеру По, за убийство Дяди Монти Стефано арестуют и посадят в тюрьму. Он больше не будет пытаться увезти нас в Перу, угрожать нам ножами, заставлять носить свой чемодан и все такое прочее.

Вайолет посмотрела на брата, и ее глаза округлились от волнения.

 Чемодан!  воскликнула она.  Его чемодан!

 Ты это о чем?  недоуменно спросил Клаус.

Вайолет собралась было объяснить, но тут в дверь постучали.

 Войдите,  ответила Вайолет, делая Солнышку знак не кусать мистера По.

 Надеюсь, вы немного успокоились,  сказал мистер По, по очереди оглядывая детей,  и больше не развлекаетесь мыслью, что Стефано это Граф Олаф.

Произнося сочетание «развлекаетесь мыслью», мистер По употребил его в значении «думаете», а вовсе не «танцуете, поете или дурачитесь».

 Даже если он и не Граф Олаф,  осторожно сказал Клаус,  мы думаем, что он может быть виновен в смерти Дяди Монти.

 Вздор!  воскликнул мистер По, а Вайолет кивнула брату.  Смерть Дяди Монти трагическая случайность, и не более того.

Клаус поднял книгу, которую читал:

 Но пока вы были на кухне, мы читали о змеях и

 Читали о змеях?  спросил мистер По.  После всего случившегося с доктором Монтгомери я был склонен полагать, что вы захотите читать о чем угодно, только не о змеях.

 Но я кое-что выяснил,  сказал Клаус.  Я выяснил, что

 Что бы ты о них ни выяснил, не имеет значения,  сказал мистер По, вынимая носовой платок. Бодлеры ждали, когда он откашляется и положит его в карман.  Не имеет значения,  повторил он,  что ты выяснил о змеях. Стефано в змеях не разбирается. Он сам нам в этом признался.

 Но  начал Клаус, однако, взглянув на Вайолет, замолчал.

Она снова кивнула ему, совсем чуть-чуть. Это был сигнал ничего больше не говорить мистеру По. Клаус посмотрел на сестру, затем на мистера По и закрыл рот.

Мистер По покашлял в платок и посмотрел на наручные часы:

 Ну а теперь, поскольку этот вопрос мы уладили, поговорим о нашей поездке. Я знаю, что вам хотелось увидеть салон врачебного автомобиля, но, как мы ни крутили, это не получится. Вы трое поедете в город со Стефано, а я поеду с доктором Лукафонтом и вашим Дядей Монти. Стефано и доктор Лукафонт выгрузят все чемоданы, и через несколько минут мы отправимся. А сейчас, прошу прощения, мне надо позвонить в Герпетологическое общество и сообщить им плохую новость.  Мистер По еще раз откашлялся в платок и вышел из комнаты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3