Дядя Монти улыбнулся сиротам.
Все в порядке, сказал он. Вопросы говорят о пытливом уме. Слово «пытливый» означает
Мы знаем, что оно означает, перебил Клаус. «Набитый вопросами».
Ну что ж, раз вы знаете, что оно означает, сказал Дядя Монти, протягивая Солнышку большую морковку, то должны знать и что такое герпетология.
Изучение чего-то, сказал Клаус. Когда слово кончается на «логия», то это изучение чего-то.
Змеи! воскликнул Дядя Монти. Змеи, змеи, змеи! Вот что я изучаю. Я люблю змей и исколесил земной шар в поисках самых разных видов, чтобы изучать их здесь в моей лаборатории! Разве это не интересно?
Интересно, сказала Вайолет, очень интересно. Но разве это не опасно?
Нет, если, конечно, вы знакомы с их повадками, ответил доктор Монтгомери. Мистер По, может быть, вы тоже желаете сырой моркови? К торту вы почти не притронулись.
Мистер По покраснел и, прежде чем ответить, довольно долго кашлял в носовой платок.
Нет, благодарю вас, доктор Монтгомери.
Дядя Монти подмигнул детям:
Если хотите, мистер По, можете тоже называть меня Дядей Монти.
Благодарю вас, Дядя Монти, холодно проговорил мистер По. А теперь, если не возражаете, у меня к вам вопрос. Вы упомянули, что постоянно колесите по земному шару. У вас есть кто-нибудь, кто приедет сюда и позаботится о детях, пока вы будете заниматься поисками своих образцов?
Мы уже достаточно взрослые, и присмотр за нами не нужен, поспешно проговорила Вайолет, хотя в глубине души и не была в этом уверена. Работа Дяди Монти представлялась ей очень интересной, но она все-таки сомневалась, что готова остаться с братом и сестрой в доме, набитом змеями.
Об этом я и слышать не желаю, заявил Дядя Монти. Вы все трое должны ехать со мной. Через десять дней мы отправляемся в Перу, и я хочу, чтобы вы, дети, сопровождали меня в походах по джунглям.
В самом деле? От волнения глаза Клауса заблестели сквозь очки. Вы действительно берете нас с собой в Перу?
Я буду очень рад воспользоваться вашей помощью. С этими словами Дядя Монти потянулся к тарелке Солнышка, чтобы откусить кусок ее торта. Мой старший ассистент Густав совершенно неожиданно написал мне вчера письмо с заявлением об уходе. На его место я нанял человека по имени Стефано, но он приедет не раньше чем через неделю, поэтому я несколько запаздываю с приготовлениями к экспедиции. Кто-то должен проверить, что все змеиные ловушки работают как следует, чтобы мне не повредить образцы. Кто-то должен сделать выписки из книг по Перу, чтобы мы могли без всяких затруднений ориентироваться в джунглях. И кто-то должен нарезать длиннющую веревку на небольшие, пригодные для работы куски.
Меня интересует механика, сказала Вайолет, облизывая вилку, поэтому я очень бы хотела узнать как можно больше о змеиных ловушках.
А я обожаю путеводители, сказал Клаус, вытирая губы салфеткой.
Меня интересует механика, сказала Вайолет, облизывая вилку, поэтому я очень бы хотела узнать как можно больше о змеиных ловушках.
А я обожаю путеводители, сказал Клаус, вытирая губы салфеткой.
Юджип! впиваясь зубами в морковку, высказалась Солнышко, что, пожалуй, означало: «Я с восторгом разгрызу длиннющую веревку на небольшие, пригодные для работы куски».
Прекрасно! воскликнул Дядя Монти. Ваш энтузиазм меня очень радует. Теперь мне будет легче обойтись без Густава. Очень странно, что он ни с того ни с сего от меня ушел. Жаль, что я его потерял.
Лицо Дяди Монти затуманилось. Здесь это слово означает «приняло немного печальное выражение, стоило Дяде Монти подумать о своем несчастье», хотя если бы Дядя Монти знал, какое несчастье ждет их в ближайшем будущем, то не стал бы терять ни секунды на мысли о Густаве. Как бы мне хотелось уверен, что и вам тоже, повернуть время вспять и предупредить его, но ничего не поделаешь не можем. Видимо, Дядя Монти тоже решил, что ничего не поделаешь, а потому улыбнулся и тряхнул головой, выбрасывая из нее тревожные мысли.
Ну что ж, пора приниматься за дело. Как я всегда говорю, живите настоящим. Проводите мистера По до машины, а потом я покажу вам Змеиный Зал.
Трое бодлеровских детей, которые недавно с такой опаской проходили мимо кустов-змей, теперь уверенно бежали через них, провожая мистера По до автомобиля.
Итак, дети, сказал мистер По, кашляя в платок, примерно через неделю я вернусь, чтобы привезти ваши чемоданы и убедиться, что все в порядке. Я знаю, доктор Монтгомери мог показаться вам немного страшным, но уверен, что со временем вы привыкнете к
Он вовсе не кажется страшным, прервал его Клаус. Наоборот, с ним очень легко поладить.
Мне не терпится увидеть Змеиный Зал, взволнованно сказала Вайолет.
Мика! сказала Солнышко, что, пожалуй, означало: «До свидания, мистер По. Спасибо, что подвезли нас».
Ну что ж, до свидания, сказал мистер По. И запомните, город отсюда совсем близко, поэтому, если у вас будут неприятности, свяжитесь со мной или с кем-нибудь из Управления Денежных Штрафов. Скоро увидимся.
Он неуклюже помахал сиротам носовым платком, забрался в свою маленькую машину и, съехав по крутой, посыпанной гравием подъездной дороге, свернул на Паршивую Тропу. Вайолет, Клаус и Солнышко помахали ему вслед, надеясь, что мистер По не забудет поднять стекла в машине, чтобы уберечь свой нос от едкого запаха хрена.