Алексей Юрьевич Виноградов - Простой учебник английского языка [Самоучитель. Версия 3.0] стр 2.

Шрифт
Фон

Так что не бойтесь первоначального акцента из-за транскрипции русскими буквами, но осваивайте звуки и по правильной английской транскрипции тоже, которая приводится в этой первой Теме.

О популярности предыдущих 2-х версий учебника говорит то, что с 2013 года по ним занималось более 6 тысяч учеников (статистика интернета: более 4 тысяч легальных читателей на самых разных легальных сайтах и еще 2 тысячи это предполагаемый трафик пиратского скачивания).

Главная конкурентная черта этого самоучителя в том, что он написан очень удобно для обучения  без необходимости постоянно сверяться со словарем и с другими учебниками.

В заключение хочется сказать, что все 3 версии учебника распространяются в интернете издательством Ridero.ru бесплатно. Некоторые сетевые площадки-посредники берут за распространение символически маленькие суммы типа пяти рублей.

Хочется здесь подчеркнуть, что составлял я все 3 версии этого учебника, в основном, чтобы помочь тем, кому изучение английского даётся не «в лёт», а с трудом. Наверное, больше технарям по складу ума, чем гуманитариям. Но, конечно, не только технарям потому, что по этим учебникам действительно удобно и легко учить материал тем, кто не очень-то легко всё запоминает.

Вообще, я взялся за написание этих учебников потому, что сам для себя не мог найти в магазинах настолько удобных изданий, чтобы можно было не покупать всё новые и новые учебники и англо-русские словари к ним. То есть составлял я эти учебники прежде всего из соображения «помоги себе сам» и действительно сам по этим учебникам-конспектам занимался с превеликим удовольствием.


С уважением к читателям,

кандидат физико-математических наук

Алексей Юрьевич Виноградов


www.vinogradov-design.narod.ru


AlexeiVinogradov@yandex.ru,


8 (977) 810-55-23, 8 (963) 991-05-10 (WhatsApp, Viber)


Skype (Alexei Vinogradov, alexeivinogradov@yandex.ru, +79778105523)


Знание английского языка даёт дополнительные возможности в материальном плане, позволяет узнавать что-то в сравнении с доступным на русском языке. Но материальное благополучие не столь много значит, если нет внутреннего душевного спокойствия. Пока я составлял этот 3-й вариант учебника, то читал очень хорошую книгу. Книгу для души. Если Вы сможете ее найти, то прочитайте. Редко попадаются мне такие хорошие книги. Несколько лет назад мне тоже очень понравилась одна книга для души. Называлась она «Несвятые святые». Кто автор и что за издательство уже не помню. И вот теперь мне попалась настолько же хорошая книга. Найдите, прочитайте. В перспективе это важнее хорошего знания английского  это знания для души. Книга: Иеромонах Трифон. Чудеса последнего времени. В двух книгах. (Рассказы из жизни для взрослых и детей о чудесных исцелениях, видениях, помощи Божией, наказаниях). Арзамас, 2003 г.  419 с.


Сентябрь 2018


Москва


Английский алфавит




В английском языке есть правила чтения различных буквосочетаний. Их достаточно много и запомнить их все весьма трудно. А самое главное в этом то, что эти правила не всегда соблюдаются.И поэтому все равно надо смотреть в словаре, как произноситься каждое конкретное слово. А для этого надо запомнить приведенные ниже знаки новой международной транскрипции.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Гласные звуки:

[i: ]  долгий и. Знак: означает долгое звучание. Похоже на долгое и в слове «ива».

[i]  краткий и. Как краткий звук и в словах «игла, снаружи». Правильнее [ɪ].

[e]  э как в словах «этот, экий, шэсть».

[æ]  звучание среднее между а и а. Этот звук получается, если произносить звук а при резком и большом отбрасывании вниз нижней челюсти. Далее в этом учебнике в транскрипции русскими буквами для этого звука указываются либо звук [а] либо звук [э], но надо смотреть приводимую слева от русской транскрипции английскую транскрипцию на предмет указания там звука [æ], чтобы произносить этот звук как средний между а и а как сказано здесь.

[a: ]  долгий а. Как в слове «галка».

[ɒ]  краткий о. Как в словах «вот, тот».

[ɔ: ]  долгий о. Как в слове «полно» (при протяжном произнесении).

[ʊ]  краткий у со слабым округлением губ. Похоже на звучание в слове «тут».

[u: ]  долгий у со слабым округлением губ. Как в слове «умный» (при протяжном произнесении).

[ʌ]  краткий, как неударный звук а в словах «бранить, камыш». В английских словах обычно находится по ударением.

[ɜ: ]  долгий ё. Как в словах «свёкла, Фёкла, Гёте».

[ə]  безударный гласный, неясный. Как в словах «комната, нужан, малоток».

Двугласные звуки:

[ei]  похоже на эй. Как в слове «шэйка».

[əʊ]  похоже на оу. Как в слове «клоун». Заметьте (!), что в новой международной транскрипции в этом сочетании «əʊ» знак «ə» произноситься не как «а», а как «о». То есть всё сочетание [əʊ] произносится как «оу».

[ai]  похоже на ай. Как в слове «Байкал».

[aʊ]  похоже на ау. Как в слове «пауза».

[ɔi]  похоже на ой. Как в слове «бойня».

[iə]  похоже на иа. С ударением на иа.

[eə]  похоже на эа. С ударением на эа.

[ʊə]  похоже на уа. С ударением на уа.

Согласные звуки:

[b]  б

[d]  д

[f]  ф

[g]  г

[h]  просто выдох, напоминает слабое произнесение звука х

[j]  похоже на звук й перед гласными звуками. Как в «Нью-йорк». Встречается в сочетании с гласными:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3