Двое нападающих пали жертвами пуль «Руки с пером», но убийцы нахватались сюрреалистических приемов, и на глазах у Тибо Элиза вскрикнула и превратилась в облако. Он побежал к девушке, но она растаяла как дым. Патриса сожрала стая деревянных птиц, от которых он не смог отбиться, как ни старался. Тибо пытался обрести контроль над своей чрезмерной силой, а его товарищи погибали один за другим.
В конце концов уцелевшие бандиты сбежали. Тибо рухнул на колени в своих доспехах, в драгоценном облачении, за которым они и пришли. Он оцепенел посреди мертвых друзей.
Это были не демоны, говорит он Сэм. Не манифы и не нацисты. Просто парижане.
Это были не демоны, говорит он Сэм. Не манифы и не нацисты. Просто парижане.
«Я ухожу, сказал он самому себе в конце концов, когда скорбь немного утихла, но мертвые друзья на поляне никуда не подевались. Вот что его добило, а не невидимая катастрофа, которая погубила предводителей организации. Вот это малозначимое смертоубийство в глуши. Хватит с меня. Миссия бессмысленна».
И он пустился в путь.
«Хватит с меня этого наваждения».
Сэм говорит:
Я могу помочь тебе выбраться.
Тибо спрашивает себя, почему он просто не использует оставшийся заряд этой повстанческой пижамы, чтобы прорваться через осаду и бежать, променять руины Парижа на руины Франции. Неужели и впрямь настали последние дни этого города?
Это будет прекрасная книга, говорит он наконец.
Ты можешь помочь. Я могу показать тебе, как выбраться. Но сначала мне нужно больше фотографий.
Он хочет получить эту книгу. Он постепенно это осознает и сам удивляется. Он хочет помочь Сэм. Тибо научился подчиняться интуиции в таких вопросах.
А еще он хочет узнать, какова настоящая миссия Сэм.
Он хватает поводок изысканного трупа. Он не понимает, почему и каким образом маниф покоряется, идет следом, но его пульс ускоряется.
«Если бы только ты был с нами в том лесу»
Эта женщина из УСО, говорит Сэм. Ты сказал, у нее получалось управлять Вело.
Ну, она пыталась.
За пределами Парижа ходят слухи про всевозможные эксперименты. Не только в смысле искусства, еще и оккультные. Она смотрит в небо. Союзники работают с манифами. Нацисты работают с манифами. Союзники пытаются взять под контроль демонов. Я слышала, нацисты принесли в жертву какую-то манифовую версию Бодлера.
Тибо молчит. Он подозревает, что она говорит о Бодлере из Марсельской колоды, гении желаний. Собрате той карты, которую он носит в кармане.
Когда я сюда входила, продолжает Сэм, все время слышала, что Teufel Unterhändleren[22] уже в пути.
Это военные спецы, которые правдами и неправдами, подачками и заклинаниями убеждают измученных болью демонов-беженцев действовать согласно оговоренным соглашениям. Они работают в тесном сотрудничестве с фашистской церковью Парижа, изучая реликвии и книги изгнания, под гипсовыми распятиями, украшенными свастикой, с демонами, нарисованными у ног Христа, глядящими на своего поработителя с возмущением. «Во славу Божию, провозгласил Алеш, мы согнули Его крест, и во имя Его повелеваем не только воскресшими ангелами, но и ангелами падшими».
Его орден торгуется с демонами. Священники Алеша не экзорцисты, а их противоположность.
Люди только об этом говорили, продолжает Сэм. И были еще новости. В том числе про какой-то «Fall Rot».
Глава четвертая
1941
Я не могу в это поверить. Голос Мэри Джейн Голд дрожал. После всех неприятностей, которые устроил мне? Взял и притащил сюда человека, с которым мы даже не встречались? Он совсем с ума сошел?
Я не знаю, сказала Мириам Дэвенпорт. Ты его видела он ведет себя как-то странно.
Мэри Джейн приложила палец к губам: Фрай вернулся. Он сердито взглянул на двух женщин. Дэвенпорт была низенькой и темной, Голд высокой и сияющей. Стоя по обе стороны от стола из темного дерева, заваленного пучками трав и заставленного полупустыми бутылками вина, они являли собой до нелепости идеальное сопоставление.
Прошу прощения, но это не то же самое, проговорил он наконец. Я вас услышал. Мэри Джейн, прости, но Раймон преступник. Он вломился в этот дом. Мэри Джейн выпрямилась и уперла руки в бока. А этот Джек, Джек Парсонс он просто заблудший юноша
Да ты понятия не имеешь, кто он такой, возразила Мириам.
Он был так взволнован из-за этой Кохун.
И с ней ты тоже не знаком, не уступила Мириам.
Нет. Но Андре мне про нее рассказал. И Парсонс проявляет интерес к движению Я всего лишь предложил ему с нами поужинать. Теперь он перешел к мольбам. Мне кажется, он развеселит Андре и Жаклин.
Разве не ты говорил мне, что мы не можем приглашать сюда каждую заблудшую душу? язвительно поинтересовалась Дэвенпорт.
Что-то подходит к концу, сказал Фрай. Разве тебе так не кажется? Он изумился собственным словам.
Фрай был тем человеком, который предпочел не жить на вилле, рискуя ее скомпрометировать, поскольку находился в центре внимания. Человеком, который ценой немалых мук запретил своему хорошему другу Виктору Сержу поселиться здесь, считая диссидента-коммуниста слишком опасным. А теперь именно Фрай привел в дом найденыша.
Парсонс назвался конструктором ракет, с недоверием проговорила Мириам.