Судя по возмущениям в твоей ауре, опасность крохотная. У вас обоих очень сильные способности, которые к тому же плохо стыкуются друг с другом. Именно потому круг герольдов и подбирает пары по совместимости: сильные способности слабые способности. Ребёнок получится средним по силе, но он хотя бы будет. С сильными аурами обоих родителей зачатия пришлось бы ждать несколько лет постоянных сношений, обоюдного желания и любви. А от пары случайных встреч в качестве лекарства от хандры ничего, кроме разочарования, не будет.
Он не лекарство. И я не откажусь от него, если когда! он вернётся!
Даже если это помешает возродить Безликого? Ладно, со временем ты сама придёшь к верному решению. Сейчас лучше заняться более насущными проблемами. Тебе надо бы набрать пару-тройку фунтов, иначе тело не выдержит нагрузок. Ты хорошо питалась?
Как можно питаться в дороге? ответила я, натягивая верхнее платье и запахиваясь в шерстяную шаль.
Что ж, Густаво! послышались шаги, заскрипела дверь. Сбегай к трактирщику, и обращаясь ко мне: Что ты предпочитаешь?
Позавтракала я плотно, но отказываться невежливо.
Тушёные овощи с нежирной птицей или рыбой. Печёночный паштет. Не знаю Подогретое вино? Я соскучилась по изысканным блюдам Ильзара.
О, этот высокородный вкус! усмехнулся Жерард. Я закрыло лицо ладонями. Ладно, в честь праздника разоримся на пару деликатесов. Густаво?
Он приглушил голос, и остальных слов я не расслышала. Встала на цыпочки и выглянула поверх ширмы:
Только вино разбавленное, если можно. Крепкое не люблю.
Конечно, подмигнул мне Жерард.
Мы вернулись в гостиную.
К нам подошёл книжник лет двадцати пяти, с курчавыми рыжими волосами и глазами цвета мутного янтаря.
Это Люцио, иллюзионист второго уровня, представил его Жерард. Он у нас по хозяйственной части, присматривает, чтобы приборы не ломались, хватало бумаги, перьев с чернилами и прочего.
Если понадобится что-то достать по бросовой цене или починить то, что кажется сломанным обращайтесь, Люцио плутовато сощурился.
Я протянула руку, но он тут же убрал ладонь. Я попыталась её поймать, но потом поняла, что выгляжу глупо, и отстранилась. Он улыбнулся, обнажив маленькие клыки, и пожал мою руку сам.
Следом приблизился мужчина постарше, с прилизанными светлыми волосами, маслянистыми каре-зелёными глазками и рассеянным видом.
Клемент, медиум третьего уровня, сказал Жерард. Несмотря на слабый дар, он прекрасный математик и инженер, всё обсчитывает и проектирует.
Он с трудом сосредоточил на мне взгляд и после небольшого промедления пожал руку.
Приятно, госпожа Лайси.
Лайсве, поправила я, но он уже не слушал, бормоча себе под нос и удаляясь вглубь к столу с бумагами.
Третий книжник обладал восточной внешностью с узким лбом, выдвинутой челюстью, смуглой кожей, тёмными глазами и жёсткими прямыми волосами. Невысокий, сухой и жилистый. Из-под мантии на шее заметны чёрные штрихи татуировки.
Шандор, оборотень.
Какой у вас тотем? поинтересовалась я.
Хануман, скуластое лицо растянулась в лисью улыбку.
Обезьяна, пояснил Жерард. Он из южной провинции Поднебесной. Отвечает за работу с телом гимнастика, упражнения на силу и выносливость, ритуальные татуировки.
Его место занял импозантный мужчина чуть старше самого Жерарда.
Сезар, целитель, как и я, знаток истории, обрядов и мифов.
Мудрость веков ведёт нас, сухо сказал он, вынужденно поцеловал мою ладонь и удалился.
Он со всеми поначалу такой, а как разговорится человека умнее и интересней во всём Мидгарде не сыскать, извинился Жерард. На диване Бержедон, мой помощник, один из. Рамиро придётся искать замену.
Жерард скрылся в своём кабинете, я подсела к старику. Он с трудом поднял на меня выцветшие глаза и без тени улыбки или приветствия сказал:
Не подводите доктора Жерарда и не обманывайте. Он делает важное дело.
Слова оборвал сухой кашель.
Я постараюсь. Я желаю ему успеха, как никто другой!
Шандор подал мне плед, и я укутала в него Бержедона.
Отдыхайте. На сегодня достаточно волнений.
Я ему говорил, Жерард вернулся в гостиную и вручил старику чашку с пахучим отваром. Выпей немного отпустит. Пару дней дома отдохни. Я найду тебе хорошего целителя живо на ноги поставит.
Бержедон принялся потягивать отвар. В прихожей хлопнула дверь. Вернулся Густаво с полными сумками еды. За ним в гостиной показались две девушки моего возраста.
Это другие Норны, объяснил Жерард. Джурия, шепчущая мёртвым из Элама.
Высокая и плотная, она с достоинством носила охровое платье, перехваченное под грудью тонким кожаным поясом. Густые прямые волосы цвета тёмного мёда были заплетены в толстые косицы и обмотаны вокруг головы венцом. Плечи укрывал шерстяной плащ с откинутым капюшоном. Большие миндалевидные глаза были на тон светлее волос. Взгляд добродушный и смиренный.
Это другие Норны, объяснил Жерард. Джурия, шепчущая мёртвым из Элама.
Высокая и плотная, она с достоинством носила охровое платье, перехваченное под грудью тонким кожаным поясом. Густые прямые волосы цвета тёмного мёда были заплетены в толстые косицы и обмотаны вокруг головы венцом. Плечи укрывал шерстяной плащ с откинутым капюшоном. Большие миндалевидные глаза были на тон светлее волос. Взгляд добродушный и смиренный.