Светлана Гольшанская - Нетореными тропами. Часть 2. Пророк стр 32.

Шрифт
Фон

 С вами кто-то ещё был?  спросил Глава Жрецов.

Я затаила дыхание. Не хотелось рассказывать про Микаша, у него могли быть неприятности.

 Мой бог всегда со мной.

 Ещё одно доказательство. Связь с высшими силами привлекает одержимых,  снова помог Жерард.

 Ещё слово, и вас выведут за дверь,  отчитал его Архимагистр.

Он покорно склонил голову.

 Потом меня спас маршал Комри и привёз в город дожидаться эскорта домой. Но вот мой Дух огненный нашёлся, и теперь я здесь.

Я неловко усмехнулась. Седобородые мэтры кивали, кто скептично, кто безразлично, кто и вовсе со злобой.

 Доктор Пареда, признайтесь, это вы сочинили эту сказочку?  спросил Ректор.

 Я так похож на сочинителя? Впервые слышу эту необычайную историю,  Жерард сжал моё плечо.  Если Совет пожелает, позже мы проведём допрос с телепатами и целителями разума. Сейчас же нашей хрупкой пророчице следует отдохнуть.

Я вздрогнула. Микашу сильно досталось во время допроса. Неужели со мной будет так же? А если всплывут грязные подробности? Я не смогу людям в глаза смотреть!

 Не стоит подвергать несчастную девочку болезненной процедуре. Она не преступник!  вступился за меня Глава Судей.

 Согласен. Вам виднее, пророчица она или нет, тем более за успех этого проекта отвечаете вы сами,  высказал своё слово Архимагистр.  Но лорду Веломри это не понравится. Всё-таки она не бесприданница.

 Я всё улажу. Проект остаётся за мной?  отмахнулся Жерард.

 В полном вашем распоряжении. Мэтр Казначей выделит необходимые средства,  постановил Архимагистр. Один из мэтров кисло скривился.  Скорее отведите бедняжку переодеться и накормите горячим. Её смерть от воспаления лёгких лорд Веломри нам точно не простит.

Жерард торжествующе улыбнулся и повёл меня прочь. Мы вышли из дворца и направились в сторону маршальских корпусов, прячась под скатами крыш от дождя.

 Совет мне не поверил

 Поверит, я их заставлю,  Жерард похлопал меня по плечу.  Главное, что я тебе верю. Я тоже видел Огненного зверя, если того паршивого кота можно так назвать. И ворона. Хоть я специализируюсь не на болезнях разума, а на его мистических способностях, но умею отличить болезнь от дара. Один и тот же сон не может сниться двум людям, одно и то же безумие не может настигнуть двоих. Не бойся. Давай претворим твою мечту в жизнь и докажем, что безумны не мы, а весь остальной мир. Ты же хочешь возродить Безликого?

Я вгляделась в его тёплые ореховые глаза. Обман с участием Малого Совета ради того, чтобы воспользоваться мной? Глупость!

 Хочу! Больше всего на свете!  Я пожала подставленную руку.

Мы вошли в маршальский корпус.

 Сегодня переночуешь здесь и напишешь мне во всех подробностях о своей жизни и, главное, о путешествии и встрече с Безликим. А завтра я заберу тебя в лабораторию.

Жерард подозвал слуг и принялся отдавать им распоряжения. Дверь отворилась, и в коридоре появился Сольстис. Он оставался здесь за главного на время отсутствия маршала.

 Что происходит?  потребовал он.

 Девочка промокла и продрогла. Её надо согреть, накормить и уложить отдыхать,  отмахнулся Жерард как ни в чём не бывало.

 Она не ваша ответственность, а маршала,  встал между нами Сольстис. Неужели проблемы начнутся с порога?

 Ошибаетесь. Она моя пророчица, и волею Совета завтра поступает в моё ведение. А сегодня, если позволите, она погостит у вас последнюю ночь.

 Маршалу это не понравится.

 Мне тоже много чего не нравится, но кто меня спрашивает?  Жерард обернулся ко мне.  Завтра утром будь готова. Найду Гиззи кормилицу, и сразу за тобой, м?

Я не выдержала и улыбнулась. Всё-таки он милый, хоть и немного чудной. Жерард зашагал прочь.

 Зря вы с ним связались. Мутная эта затея с оракулом маршал так и сказал. Лучше бы вы вернулись к отцу,  покачал головой Сольстис.

 Она не ваша ответственность, а маршала,  встал между нами Сольстис. Неужели проблемы начнутся с порога?

 Ошибаетесь. Она моя пророчица, и волею Совета завтра поступает в моё ведение. А сегодня, если позволите, она погостит у вас последнюю ночь.

 Маршалу это не понравится.

 Мне тоже много чего не нравится, но кто меня спрашивает?  Жерард обернулся ко мне.  Завтра утром будь готова. Найду Гиззи кормилицу, и сразу за тобой, м?

Я не выдержала и улыбнулась. Всё-таки он милый, хоть и немного чудной. Жерард зашагал прочь.

 Зря вы с ним связались. Мутная эта затея с оракулом маршал так и сказал. Лучше бы вы вернулись к отцу,  покачал головой Сольстис.

 Маршал не бог, чтобы мне указывать.

Я ушла в свою комнату. Уютно потрескивали дрова в камине, пахло хвоей. Когда я переоделась в камизу, слуги уже расстелили постель и положили в ноги грелку. Вился дымок над тарелкой с протёртым грибным супом, рядом стояла кружка с подогретым вином. Самое лучшее средство от простуды, как говорил Жерард. Всё-таки здорово, когда ты не один такой сумасшедший, воющий на луну.

Я выписала из дневника всё, что не боялась рассказать, и легла спать. Утро выдалось на удивление ясным, как будто не лило весь прошлый день. Я собралась и вышла на порог, щурясь от яркого солнца. Жерард похвалил меня за пунктуальность.

 Сама как птичка, и вещей как у птички,  усмехнулся он, забирая мой тощий вещевой мешок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке