Экипировавшись таким образом, наш герой повернулся лицом к наемному убийце и крикнул, вызывая его на поединок:
— Я назвал тебя болваном, и ты и есть самый настоящий болван! У тебя мозги комара и мошонка муравья…
Олгат не остался в долгу и тоже разразился потоком оскорблений. Подобный обмен насмешками может продолжаться довольно долго, прежде чем начнется обмен ударами, но в данном случае оба воина горели нетерпением вспороть сталью человеческую плоть. Ни Солдату, ни Олгату не хотелось затягивать свое присутствие в холодном и угрюмом краю, на озере под сенью богов.
— Давай скорее покончим с этим, — рявкнул Олгат.
Он нанес первый удар, огласив звоном меча сверкающий заиндевелый мир над застывшим озером. Стальное лезвие вгрызлось в доспехи Солдата, и во все стороны брызнули ледяные крошки. Услышав громкий боевой клич Олгата, раскатившийся над озером, лесами и горами, с деревьев взлетели перепуганные птицы. Спящие медведи беспокойно заворочались в берлогах. Горностай, преследовавший кролика, остановился, тревожно оглядываясь по сторонам. Волки, взобравшиеся на горные утесы, недоуменно обернулись. Все взгляды были прикованы к двум фигурам, темнеющим на белоснежном льду. Взгляды животных. Возможно, взгляды колдунов. Но ни один смертный не лицезрел этот поединок.
Солдат принялся наносить яростные удары по стальным доспехам противника, оставляя на них глубокие вмятины. Под его свирепым натиском Олгат попятился назад. Воин-волшебник вынужден был признать, что не ожидал встретить такое сопротивление. Он понял, что Солдат искушен в единоборствах. Его движения, взгляд, обращение с оружием говорили о том, что ему не привыкать к подобным поединкам. Олгат усомнился в словах капитана Каффа, заверявшего его в слабости и неопытности будущего соперника. Высокомерный гвардеец сравнивал Солдата с женщиной.
Олгат отвечал как мог. Под градом стремительных ударов Солдат, в свою очередь, вынужден был отступить.
Противники стоили друг друга. Солдату представилась возможность проткнуть Олгату горло, но он не смог нанести смертельный удар, так как у его меча было отломано острие. Солдат обрушил проклятия на небеса и еще выше, жалея о том, что не стащил у Старика что-нибудь получше.
Поединок на льду продолжался весь день. К вечеру прилетел ворон и быстро надоел обоим противникам, летая между ними и громко подбадривая Солдата и выкрикивая свои советы.
— Следи! Следи за его левой рукой, Солдат! Он собирается ударить тебя кулаком. Вот так. Отступи назад, отрази удар, сделай выпад — нет-нет, руби! Ну вот, промахнулся… Переноси вес на заднюю ногу. Следи за его глазами. По ним ты всегда сможешь предсказать следующий шаг…
В конце концов соперникам надоела непрерывная болтовня птицы. По обоюдному молчаливому согласию они прекратили поединок, и Солдат обратился с укором к своему пернатому другу:
— Слушай, пожалуйста, лети отсюда!
— Я же хочу помочь! Олгат очень коварный противник.
— Ты мне только мешаешь.
— Ну вот и вся благодарность от тебя!
Солдат покачал головой.
— Ворон, я понимаю, что ты делаешь это от чистого сердца, но ты мне нисколько не помогаешь. Наоборот, из-за тебя меня могут убить…
— Или меня, — вставил Олгат.
— … а если мне суждено умереть, то я хотел бы, чтобы это случилось по моей вине, а не по твоей.
— Ну хорошо, хорошо. Тогда я буду просто стоять в стороне и наблюдать.
— По мне лучше бы ты улетел отсюда, — сказал Солдат.
— Это несправедливо. Я прилетел издалека. Полагаю, у меня есть право зрителя.
— Ну ладно — только не мельтеши и не раздражай нас своими криками.
— Летать я не буду, — нахохлился ворон, — но молчать не обещаю, потому что я могу забыться.