Подхватив на руки, Витторио перенес Джинджер через порог дома и зашагал вверх по лестнице в спальню.
Я мечтала оказаться с тобой в этой комнате с тех пор, как ты в первый раз привел меня на виллу, сказала она.
Витторио поставил ее на пол. Джинджер сняла фату и положила ее на стул. Потом она повернулась, и Витторио, расстегнув пуговицы на ее свадебном платье, помог ей снять его. Быстро раздевшись, он устроился рядом с ней на кровати.
Они смотрели друг другу в глаза, прерывисто дыша от предвкушения. До сегодняшнего вечера Джинджер боялась потерять над собой контроль. Хотя она не была невинной, это будет новый опыт для нее и Витторио.
Ожидание было мучительным, но острые ощущения привели ее в такой восторг, которого она не знала раньше. О подобной близости она не могла даже мечтать. Им удалось уснуть только на рассвете.
Утром Витторио принес поднос с едой, и они позавтракали в кровати. А потом они снова занимались любовью, и Джинджер кричала от удовольствия.
Потом они лежали бок о бок, с любовью вглядываясь в глаза друг друга.
Ты поняла, какое стихотворение посвятил бы тебе Байрон? спросил Витторио.
Ах, как она любила своего мужа!
Почему бы тебе не сказать мне об этом? А еще лучше процитировать?
Он уткнулся лицом в ее волосы.
«Она идет во всей красе» Внезапно он поднял голову и уставился на нее проницательными синими глазами. Ты самое красивое существо в моей жизни. Я не просто говорю о твоем лице и фигуре. Я говорю о твоей душе. Последние строки описывают тебя лучше всего: «Все в ней о мире говорит; она в душе хранит покой; и если счастье подарит, то самой щедрою рукой»[1].
Я клянусь любить тебя, пока я жив! воскликнул он.
Через три дня, утром, Казимиро позвонил Витторио. Джинджер лежала, положив голову на руку Витторио, и смотрела на него с тревогой.
Витторио? Прости за вторжение, но я хотел сообщить, что Ренальдо Коронна отозвал судебный иск. Той щедрой компенсации, которую ты предложил ему из собственных средств, хватило на покрытие его игровых долгов. Он согласился уйти из компании. Я сказал об этом твоей семье, и они все в восторге.
Еще одна хорошая новость. Члены совета директоров заявили, что проголосовали бы за тебя, независимо от махинаций Ренальдо. Никто из них не примет твою отставку. Твой дядя с радостью подменит тебя, пока ты не выйдешь на работу. Поздравляю! А теперь возвращайся к тому, что делаешь, и сообщи новости своей прекрасной жене.
Горло Витторио сжалось от избытка эмоций.
Я не знаю, как вас благодарить. Я ваш вечный должник. Теперь я понимаю, почему мой отец считал вас лучшим другом. Огромное спасибо, Казимиро.
Поверь мне, я с радостью тебе помог.
Витторио?! закричала Джинджер, когда он повесил трубку. Что случилось?
Он провел рукой по ее покрасневшей щеке.
Все кончилось. Ренальдо отозвал иск. Совет директоров по-прежнему хочет, чтобы я возглавил компанию.
О, дорогой! Она разрыдалась. Бог услышал мои молитвы.
Мои тоже, красавица моя. Витторио покрывал поцелуями ее мокрое от слез лицо. Твоя вера в меня помогла мне преодолеть все трудности.
Это потому, что ты самый замечательный человек на свете. Ренальдо не заслужил денег, которые ты ему предложил.
Мой отец поступил бы так же, сказал Витторио.
Я в этом уверена. Ты такой же, как он: добрый и честный. Теперь я беспокоюсь о Паоле. Будем надеяться, она встретит особенного парня, который сделает ее счастливой. Они с Марией так долго дружат, поэтому не хочется, чтобы что-то разрушило их отношения.
Витторио кивнул.
Я познакомлю ее со своим личным секретарем. Он одинок, и он мне нравится.
Джинджер резко села.
Рико такой красавчик!
Меня ты так не называла, упрекнул Витторио.
Она поцеловала его в подбородок.
Тебе надо побриться.
Не меняй тему.
С тобой никто не сравнится, и ты это знаешь. Она поцеловала его в губы. Давай устроим здесь вечеринку. Мария уговорит Паолу прийти, и тогда ты познакомишь ее с Рико.
Мы устроим вечеринку, но через несколько недель.
Зачем ждать?
Потому что сейчас я хочу заниматься любовью с моей потрясающей женой. Иди ко мне, красавица моя. Ты хочешь от меня ребенка? Я хочу, чтобы у нас были дети. И я намерен делать все от меня зависящее, чтобы ты была по-настоящему счастлива.
Произнеся эти слова, он горячо и нежно поцеловал ее в губы.
Сноски
1
Перевод стихотворения С.Я. Маршака.