Куртц Кэтрин Ирен - Высший Дерини стр 37.

Шрифт
Фон

Герб на спинке его кресла свидетельствовал, что это Лоран де Бардис, шестнадцатый барон Бардис. Лицо его было угрюмым.

— Баррет, прежде чем начать формальную процедуру, я полагаю, нам следует обсудить слухи, которые ходят в народе.

— Слухи?

— Лоран, у нас нет времени для слухов, — оборвал его Корам. — Есть более важные…

— Это тоже важно, — отрезал Лоран, энергично рубанув воздух тонкой рукой. — Я думаю, один слух особенно заслуживает внимания. Говорят, что Морган, Дерини лишь наполовину, владеет древним искусством исцеления.

Все замолчали, ошеломленные известием, а затем послышались выкрики:

— Исцеления?

— Морган исцеляет?

— Лоран, ты не ошибаешься? — прозвучал женский голос. — Никто из нас не может исцелять.

— Верно, — согласился Баррет. — Все Дерини знают, что это искусство утрачено еще во времена Реставрации.

— Может быть, мы просто забыли уведомить об этом Моргана? — съязвил Лоран. — Ведь он же полукровка Дерини! — он посмотрел на Баррета с ледяной решительностью, а затем тряхнул седой головой. — Прости меня, Баррет. Если кто и сожалеет больше всех об утрате этого искусства, так это ты.

Его голос сорвался, потому что он вспомнил, при каких обстоятельствах пятьдесят лет назад Баррет потерял свое зрение: раскаленное железо выжгло его глаза как выкуп за группу детей Дерини, которые в противном случае пали бы под мечами палачей-фанатиков.

Баррет наклонил голову и потрепал Лорана по плечу, успокаивая его.

— Не казни себя, Лоран, — прошептал слепой старец. — Есть вещи более ценные, чем зрение. Расскажи нам об этом Моргане.

Лоран вздрогнул.

— У меня нет доказательств, я просто слышал разговоры, и меня, как врача, это весьма заинтересовало. Если Морган…

— Морган, Морган, Морган! — взорвался Тирсель, ударив ладонью по столу. — Мы только и говорим о нем. Может быть, мы начнем охоту за людьми нашей расы? Ведь самое ценное из того, что мы теряем, так это люди!

Вивьена негодующе фыркнула. Ее красивая голова повернулась к юноше:

— Тирсель, Морган не принадлежит к нашей расе. Он полукровка, предатель. Он дискредитирует имя Дерини, пользуясь своим могуществом.

Тирсель взглянул на нее и расхохотался.

— Морган? С этим можно не согласиться. Полукровка — это верно. А предатель — так это смотря кто говорит. Келсон не назовет его предателем, даже наоборот. А что до дискредитации Дерини, сударыня, то, насколько я знаю, Морган не сделал ничего, что запятнало бы имя Дерини. Напротив, это один из немногих, кто во всеуслышание и с гордостью заявляет, что он Дерини.

— А что касается неприязни к Дерини со стороны людей, то ее вызвали много лет назад люди, гораздо более могущественные, чем полукровка Морган!

— Ха! Ты считаешь, что он полукровка? — вмешался Торн Хаген, увидев возможность выполнить поручение Венсита. — И Дункан Мак Лейн тоже. Вы все считаете их полукровками, но не думаете о том, что они иногда проявляют такое могущество, какое полукровкам несвойственно. А теперь они еще и исцеляют!

Он окинул всех взглядом и продолжал:

— А не рассматривали ли вы возможность того, что они не полукровки? Что, возможно, мы имеем дело с двумя чистокровными Дерини-ренегатами?

Наступила тишина. Все были ошеломлены.

Рыжеволосая Кирн, сидящая справа от него, нахмурилась и тронула его за руку:

— Чистокровные Дерини, Торн? Но это же невозможно. Мы все знаем, кто их родители.

Вивьена фыркнула:

— Да, матерей мы знаем. Мы знаем, что они чистокровные Дерини.

Но кто может поручиться, что мы знаем и отцов?

Она подняла брови, и вокруг стола пробежал сдержанный смешок.

Тирсель покраснел.

— Если ты собираешься распространять сплетни о родителях Моргана и Мак Лейна, то я должен тебе напомнить, что у некоторых из нас происхождение тоже не очень-то определенное.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Адепт
10.3К 153