Шеннон Мессенджер - Полёт на единороге стр 32.

Шрифт
Фон

Декс пожал плечами.

 Он знал, что ты разберешься.

 С загадкой, да. Но откуда ему знать, что я научусь пользоваться новыми способностями и вернусь домой в целости и сохранности? Да у меня едва получилось.

 Наверное, он в тебя верил.

Софи фыркнула.

 А что? Я серьезно. Ну, тогда все было как в тумане, но я помню, как он заставил меня проглотить ту ужасную жижу и уложил меня на землю, а потом начал бормотать: «Ты справишься, Софи».

 Я этого не помню.

 Наверное, ты уже отключилась. Не знаю. Но он так сказал. И поэтому я успокоился и поддался снотворному. Я знал, что он прав.

На последних словах Декс покраснел, но Софи куда больше заботили собственные воспоминания, всплывшие в голове.

О том, как мистер Форкл ворчливый, раздувшийся мистер Форкл вновь и вновь шептал ей: «Ты справишься, Софи».

Ерундовые слова на самом-то деле. Просто попытка подбодрить.

Но было в них кое-что важное.

Безумно важное.

Глава 16

Мистер Форкл о ней беспокоился.

Хоть он и оставил их без сознания на улице Запретного города, он искренне верил, что Софи доберется до дома. И так и случилось пусть все пошло и не по плану.

 Ты нашла ответ на свой вопрос?  спросил Декс, нарушая тишину.

 Да. На удивление, да.

Грейди ошибался насчет «Черного лебедя».

По каким бы причинам они ни скрывались, убийств в списке не было.

Убийцам было бы плевать.

Но она сомневалась, что Грейди хватит такого доказательства. Нужно было найти что-нибудь, что он сам сможет увидеть. Жаль только, она не знала где.

Разве что

Может, об этом и говорилось в подсказке на компасе? Может, ей нужно было вернуть «Черному лебедю» доброе имя?

Поэтому они до сих пор скрывались?

«Пусть прошлое направляет тебя».

Но чье прошлое должно ее направлять?

Грейди?

 Опять ты за свое,  произнес Декс, пихая ее под локоть.  Снова пялишься в пустоту и ничего вокруг не замечаешь. Обычно с таким лицом ты замышляешь что-нибудь, что оканчивается срочным вызовом Элвина.

 Я ничего не замышляю.

Для замыслов нужно хотя бы слегка догадываться, что делать.

 Ага, конечно. Ладно, что бы ты там ни «не замышляла», просто не забывай, я рядом, если понадоблюсь.

 Знаю, Декс,  но он и так достаточно из-за нее пострадал. Сильнее, чем она думала.

Она взяла сломанную запчасть, с которой возился Декс.

 Что это такое?

 Пока что просто мусор, но я хочу сделать прибор, который бы передавал мои мысли как телепатические сигналы.

Софи улыбнулась.

 Ты мог бы сделать что-нибудь куда круче.

Декс пожал плечами и выхватил у нее устройство. Он скрутил вместе порванные провода и скрепил их кусочком металла.

 Знаешь, если бы ты пошел учиться технопатии, то

 Да ни за что. Еще полторы недели, и я снова начну ходить на занятия по выявлению талантов, а уж там я изо всех сил постараюсь что-нибудь пробудить.

 Нам в школу уже через полторы недели?

Она знала, что начало учебного года близко, но не ожидала, что настолько.

 Ага. Церемония открытия в следующую пятницу, а первый учебный день в понедельник. Тебе вчера не прислали новую униформу?

 Да вроде бы нет.

Она приказала себе не волноваться все решилось еще на последнем трибунале. Совет же не мог передумать и не пустить ее обратно в Фоксфайр, да?

 Надо вернуться домой и поискать,  сказала она, поднимаясь и вытаскивая свой домашний кристалл.

 Ага, не забудь примерить костюм.

Ее настолько занимали тревожные мысли, что она осознала слова Декса, лишь когда теплый свет уже утянул ее прочь.

«Костюм»?

 Прошу, скажите, что это шутка,  взмолилась Софи, забегая в гостиную Хэвенфилда в обтягивающем костюме, покрытом косматым бурым мехом.

У него даже были лапы.

Лапы!

Оказывается, ее школьная форма и этот кошмар под названием «костюм для церемонии открытия»  прибыли еще вчера. Но Сандор, который успел прочитать двадцатиминутную лекцию о том, как опасно было уходить из «Хлебни да рыгни», не предупредив его, решил сначала проверить содержимое посылки.

Оказывается, ее школьная форма и этот кошмар под названием «костюм для церемонии открытия»  прибыли еще вчера. Но Сандор, который успел прочитать двадцатиминутную лекцию о том, как опасно было уходить из «Хлебни да рыгни», не предупредив его, решил сначала проверить содержимое посылки.

А дальше что? Он начнет копаться в ее вещах перед тем, как гномы принесут их после стирки? Будет волноваться, что похитители атакуют ее смертоносными носками?

 Ты забыла про голову,  сказала Эдалин, вытаскивая из кучи вещей на диване сложенную коричневую ткань. Она надела повязку на голову Софи и поправила ее так, чтобы узкая тканевая полоса свисала по центру ее лица прямо до пояса.  Вот так. Теперь ты мастодонт.

Софи почесала шею, которую щекотал мех воротника. У нее было столько, столько вопросов. И самый важный из них она задала:

 Почему я наряжена, как мохнатый слон?

 Мастодонты символ третьего курса.

Это да, но

Эдалин расправила полукруглые тряпки, свисающие с ободка до локтей Софи подобно щенячьим ушам.

 Это часть церемонии открытия.

 Тебе очень понравится,  добавил Грейди, вернувшийся с близлежащих пастбищ. В его волосах запутались перья кислотных цветов, и так он снова выглядел прежним собой.  Все в порядке?

Появившиеся от волнения морщины у него на лице говорили, что он имеет в виду отнюдь не бесконечно ужасный костюм слона.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора