Где мужчины, которые должны охранять вас?
Старшая вздохнула:
— Увы, мой муж мертв. А моим сестрам так и не посчастливилось выйти замуж. Мы не боимся лесных существ, они избегают нашего дома. Муж говорил, что здесь есть своего рода магия, и она защищает это место.
Кейб кивнул — он о таком слышал. Такие места могли быть прежними жилищами колдунов или подарком духов. Этим женщинам повезло, некоторые подобные местечки убивали пришельцев. На каждый оазис приходится по ловушке.
Младшая протянула руку — погладить лошадь. Та отшатнулась, как от удара. Кейб заметил, как тяжело она дышит.
Камилла тоже обратила на это внимание.
— Ваш конь устал. Может быть, вы окажете нам честь, разделив наше скромное общество? Нам редко выпадает удовольствие принять у себя гостя, тем паче такого прекрасного.
Кейб не привык к комплиментам, не таящим в себе ехидство, и покраснел:
— Большая честь для меня сопровождать вас.
— Так пойдем же. Здесь совсем недалеко.
Он попытался направить коня в сторону, но тот заупрямился. Вторая, третья попытки привели лишь к тому, что конь отшатнулся и нервно забил копытом. Почувствовав неловкость, Кейб спешился:
— Боюсь, мне придется идти пешком. Но что делать с лошадью?
Теган подошла и почтительно взяла уздечку из его рук. От нее исходила волна обольстительности, которую Кейб сперва не заметил. Ее голос был словно зов сирены.
— Иди с моими сестрами, Кейб. Я позабочусь о скакуне и скоро вернусь. Не бойся, со мной ему ничто не угрожает.
Ну кто на месте Кейба устоял бы? Он поклонился и поблагодарил. Камилла и Магда взяли его за руки.
— Вы проводите нас, как некогда мой муж. Мы снова — леди в своем поместье, — улыбнулась Камилла, и Кейб почувствовал, что жаждет раствориться в ее улыбке.
Они направились в лес, и вскоре Кейб затерялся в собственных грезах. Сзади доносился шум, издаваемый испуганным конем, — но почему-то никто его не слышал и не обращал внимания.
А через несколько секунд к этим звукам добавилось шипение существа куда более страшного, но Кейб был уже далеко.
О вкусах в Драконьих Королевствах говорено уже немало. Что люди, что нелюди ничего общего не имеют со своими соседями. Уж где-где, а в жилищах это выражается наиболее явно.
«Усадьба трех леди была яркой к тому иллюстрацией», — подумал Кейб.
Могучие каменные стены чередовались с земляными барьерами. Часть дома была и вовсе деревянной, из бревен, а правая сторона, кажется, выполнена из цельного ствола дерева. Все вокруг поросло необычными и забавными растениями. Сверху, словно герб владельцев, возвышалась странная птица, свирепо нацелившаяся на входящих. Конечно, она была металлическая, но Кейб дважды взглянул на нее, прежде чем решился войти.
Внутреннее убранство дома было еще удивительнее. Пол — обработанный мрамор, но тут и там из него росли деревья. Некоторые прорастали сквозь потолок. Лианы, ползучие плети вились по стенам, колоннам, деревьям. Трудно даже представить себе, что в таком месте кто-то живет. Он хотел порасспросить хозяек об этом месте, но решил подождать удобного случая.
Камилла отпустила его руку, предоставив Магде вести Кейба к роскошному креслу. Кейб осторожно сел: кресло выглядело столь древним, что того и гляди рассыплется. Однако на ощупь оно оказалось прочным и очень мягким. Непривычный к такой роскоши, он позволил себе погрузиться в него поглубже. Женщины переглянулись, словно удивляясь, как можно так радоваться самой обычной мебели.
Магда наклонилась, открыв Кейбу свои прелести, и улыбнулась так же, как и ее сестры:
— Вам нравится?
О… она имеет в виду кресло, с трудом сообразил Кейб и покраснел:
— Да-да, спасибо, я давно не видел ничего столь удобного.
— Прекрасно! Мы очень рады, что вам понравилось.