Похоже, нет никакой необходимости предпринимать что-то в отношении Гара: тот мирно храпит и до самого утра не заметит исчезновения Кирны. А если и заметит, вряд ли поднимет тревогу. Что ни говори, Кирна – наследная принцесса Куонмора, а устав Гильдии Чародеев на этот счет весьма строг: никакого вреда особам королевской крови, и все тут, не говоря уже о романах с принцессами! Главное – вывести девушку из башни, и тогда Гар ничего не сумеет предпринять. А до дворца всего двенадцать миль, одолеть их не составит никакого труда.
Диру отвел взгляд от Гара и повернулся к открытому окну. Прохладный ветерок слегка колебал занавески, свет огромной оранжевой тарелки-луны превращал белый муслин в желтоватый. Где-то в лесу за башней ухала сова.
Обстановка казалась вполне мирной. Нет никакого смысла усложнять себе жизнь. Все, что от него требуется, это вытащить Кирну из башни, к чему Диру успел подготовиться. План уже составлен. Он принес с собой все ингредиенты, требуемые для превращения по способу Райаля, и даже сделал отвар из дубового листа, известное средство от всякого заклятия.
Теперь он, находясь во всеоружии, даже позволил себе по такому случаю просквозить через пол обратно в комнату Кирны, чтобы спокойно подождать, пока заклятие Плаща перестанет действовать.
* * *
Ночь все тянулась. Тихая, мирная ночь. Но тут события начали разворачиваться с поразительной скоростью. Кирна не успела ничего уловить: ни шума, ни вспышки. Только сейчас она лежала на кровати в полудреме, не в силах заснуть, обуреваемая мыслями о таинственном призрачном госте, щурясь на пламя одной-единственной свечи, и… и в следующее мгновение рядом появился кудрявый молодой человек в голубом шелковом плаще. Не успела она открыть рот, как он предостерегающе поднес палец к губам.
Широко распахнув глаза, девушка отбросила одеяло и села.
– Ты вернулся! – пробормотала она.
– Разумеется, – прошептал он. – И через несколько часов мы выберемся отсюда и будем уже на пути в Куинмор.
– Через несколько часов?!
– Да, – кивнул Диру. – Вылезем в окно.
– Но на нем решетка, – возразила Кирна. – Хочешь и меня превратить в привидение?
Диру покачал головой.
– Нет, это заклинание действует только на волшебников. Зато у меня есть другое, которое поможет нам обоим. Мы уменьшимся настолько, что сумеем пройти между прутьями, ну а потом легко опустимся на землю.
– Уменьшимся?
– Да, станем не больше мышки.
– А это безопасно? – поколебавшись, выпалила Кирна.
– Вполне, – заверил Диру. – Вам это ничем не грозит, а снять чары совсем легко: со мной специальный отвар.
Он снял с плеча потертый кожаный ранец, открыл верхний клапан и вытащил коричневую стеклянную фляжку.
– А вот и лекарство. Всего один глоток, и колдовство улетучится. Вы немедленно примете свой обычный облик. Как только мы окажемся на безопасном расстоянии от башни, немедленно выпьем это, и останется лишь вернуться домой.
– Вот как, – задумчиво обронила Кирна.
Весьма волнующая, хоть и странная перспектива. Как-то непривычно представлять, что сжимаешься до размеров мыши. Но разве об этом она мечтала? На это надеялась?
Просто шагать пешком домой… Никаких полетов, ни исчезновения в облаке дыма, ни мгновенного появления в главной зале дворца… Стать крошкой-малышкой, но не превратиться в птицу?
Что же, на худой конец сойдет и такое. Возможно, на деле это окажется куда интереснее, чем звучит.
– Теперь вам необходимо держаться рядом и молчать, пока я не закончу заклинание, – предупредил Диру. – Кстати, прежде всего следует открыть ставни и оконные рамы. Мы не сможем сделать это, когда уменьшимся.
– Ладно, – проворчала Кирна и, верная слову, без дальнейших проволочек распахнула окно.