К тому времени, как чародей собрался уходить, Бодо полегчало, и он выразил предположение, что ему было бы еще лучше, если бы он знал, что Пес Перри или кто-то еще просто убил столь нежеланного наемника. «Это было бы непросто», — подумал Ла Валль, но вслух ничего не сказал.
Едва войдя в свои комнаты, которых вместе с большой гостиной было пять: справа — кабинет, сразу за ним спальня, слева алхимическая лаборатория и библиотека, чародей почувствовал неладное. Он подумал, что причиной беспокойства мог быть Пес Перри: этот парень ему не доверял и даже обвинял его — правда, с глазу на глаз и очень осторожно — в том, что Ла Валль станет на сторону Энтрери, если тот нанесет удар.
Может, он побывал здесь, пока Ла Валль был на встрече с Квентином? А может, он и сейчас притаился где-нибудь с оружием в руке?
Чародей оглянулся на дверь и не заметил никаких признаков того, что ее отпирали, — а дверь всегда была заперта, да к тому же снабжена многочисленными хитроумными ловушками. В помещение, кроме этого, можно было попасть только одним путем — через окно, но на него в разных местах Ла Валль наложил столько чар и заклятий, что любой влезший в него был бы поражен молнией, несколько раз обжегся бы, а потом застыл бы недвижно на подоконнике. Если бы даже взломщику удалось выжить, преодолев все магические препятствия, звуки взрывов разнеслись бы по всему дворцу, и сюда мигом набежало бы множество охранников.
Успокоив себя такими рассуждениями и обезопасив себя заклинанием, благодаря которому его кожа могла противостоять любым ударам, Ла Валль двинулся к своему кабинету.
Дверь распахнулась прежде, чем он дотронулся до ручки, а за ней стоял совершенно невозмутимый Артемис Энтрери.
Ла Валлю удалось удержаться на ногах, хотя колени его подгибались от внезапной слабости.
— Ты же знал, что я вернулся, — непринужденно заметил Энтрери, сделав шаг вперед и привалившись к косяку. — Неужели ты думал, что я не навещу старого друга?
Чародей взял себя в руки и покачал головой, потом оглянулся назад.
— Через дверь или через окно? — спросил он.
— Через дверь, конечно, — ответил Энтрери. — Я же знаю, как хорошо ты защищаешь свои окна.
— И дверь тоже, — сухо бросил маг, хотя теперь понимал, что недостаточно.
Энтрери пожал плечами.
— Ты по-прежнему пользуешься тем же замком и набором ловушек, что и в прежнем жилище. — Он повертел в пальцах ключ. — Я ведь помню, как ты радовался, когда узнал, что все это сохранилось после того, как дворф выбил дверь и обрушил ее тебе на голову.
— Откуда у тебя…
— Я же доставал тебе замок, не помнишь? — ответил Энтрери.
— Но дворец гильдии охраняется солдатами, которые никогда даже не видели Артемиса Энтрери, — возразил чародей.
— У дворца гильдии есть свои тайные слабые места, — негромко ответил убийца.
— Но на двери, — продолжал Ла Валль, — есть… были и другие ловушки.
Энтрери напустил на себя скучающий вид, и Ла Валль не стал больше допытываться.
— Ну что ж, — сказал маг, проходя мимо нежданного гостя в кабинет и жестом приглашая его за собой. — Если хочешь, я могу заказать сюда отличный обед.
Энтрери сел напротив Ла Валля и покачал головой:
— Я пришел не есть, а узнать кое-что. Уже известно, что я в Калимпорте.
— Многие гильдии это знают, — подтвердил Ла Валль. — Да, и я знал. Я увидел тебя в хрустальном шаре, как, несомненно, и другие чародеи. Ты не слишком-то таился.
— А надо было? — спросил Энтрери. — У меня здесь нет врагов, насколько я знаю, и у меня нет ни малейшего желания наживать новых.
Ла Валль рассмеялся над нелепостью этого заявления.
— Нет врагов? — переспросил он. — Да ты только и делал, что приобретал их. Это ведь побочный продукт твоего темного ремесла. — Однако его смех быстро оборвался, поскольку убийца, очевидно, не находил в этом ничего забавного, а волшебник внезапно осознал, что потешается над самым опасным человеком в мире.