Джордж Мартин - Битва королей. Часть I стр 66.

Шрифт
Фон

Ирри нарушила ее думы, сказав, что снаружи ждет сир Джорах Мормонт.

 Впусти его,  велела Дени. Натертая песком кожа горела. Она завернулась в свою львиную шкуру. Храккар был куда больше ее и прикрывал все, что следовало прикрыть.

 Я принес вам персик,  сказал, преклонив колени, сир Джорах. Персик был такой маленький, что поместился у нее на ладони, и переспелый, но, откусив от него, Дени чуть не заплакала. Она ела его медленно, смакуя каждый кусочек. Сир Джорах сказал, что сорвал его с дерева близ западной стены.

 Вода, фрукты и тень,  молвила перемазанная сладким соком Дени.  Сами боги привели нас в это место.

 Мы должны отдохнуть здесь, пока не наберемся сил. Красные земли немилостивы к слабым.

 Мои служанки говорят, что здесь водятся призраки.

 Призраки водятся везде. Мы носим их с собой, куда бы ни отправились.

«Это верно,  подумала она.  Визерис, кхал Дрого, мой сын Рейего  они всегда со мной».

 Как зовут твоего призрака, Джорах? Моих ты знаешь.

 Как зовут твоего призрака, Джорах? Моих ты знаешь.

 Линесса,  с застывшим лицом сказал он.

 Твоя жена?

 Вторая жена.

Дени видела, что ему больно говорить о ней, но ей хотелось узнать, в чем тут дело.

 Больше ты ничего не хочешь сказать?  Львиная шкура соскользнула с плеча, и Дени поправила ее.  Она была красива?

 Очень красива.  Взгляд сира Джораха скользнул от ее плеча к лицу.  Увидев ее впервые, я подумал, что сама Дева спустилась к нам с небес. По рождению она гораздо выше, чем я. Она была младшей дочерью лорда Лейтона Хайтауэра из Староместа. Белый Бык, командовавший гвардией вашего отца,  ее двоюродный дядя. Хайтауэры  старинный род, очень богатый и очень гордый.

 И преданный,  сказала Дени.  Я помню, Визерис говорил, что Хайтауэры остались верны моему отцу.

 Да, это правда.

 Брак устроили ваши отцы?

 Нет. Наша женитьба  долгая и скучная история, ваша милость. Я не хотел бы утомлять вас.

 Мне все равно нечего делать. Пожалуйста, расскажи.

 Как прикажет моя королева.  Сир Джорах нахмурился.  Моя родина вы должны понять это, чтобы понять все остальное. Медвежий остров прекрасен, но очень далек. Представьте себе старые скрюченные дубы и высокие сосны, цветущий терновник, серые камни, поросшие мхом, ледяные речки, сбегающие с крутых холмов. Усадьба Мормонтов построена из огромных бревен и окружена земляным валом. Мой народ, не считая немногих земледельцев, живет на берегу и промышляет морем. Остров лежит далеко на севере, и зимы у нас суровее, чем вы можете себе вообразить, кхалиси.

Однако мой остров вполне устраивал меня, и я никогда не испытывал недостатка в женщинах. Были у меня и рыбачки, и крестьянские дочки  и до свадьбы, и после. В первый раз я женился молодым, на девице, которую выбрал мне отец,  на Гловер из Темнолесья. Мы прожили с ней десять лет или около того. Она была нехороша собой, но доброго нрава. Я привязался к ней на свой лад, хотя нас связывал скорее долг, нежели страсть. Трижды она выкидывала, пытаясь родить мне наследника. После третьего раза она так и не оправилась и вскоре умерла.

Дени легонько сжала его руку.

 Мне очень жаль.

Сир Джорах кивнул:

 К тому времени мой отец облачился в черное, и я стал полноправным лордом Медвежьего острова. У меня не было нужды в брачных предложениях, но прежде чем я успел принять решение, лорд Бейлон Грейджой поднял восстание против узурпатора, и Нед Старк созвал свои знамена на подмогу другу Роберту. Решающая битва произошла на Пайке. Когда камнеметные машины Роберта пробили стену короля Бейлона, первым в брешь ворвался жрец из Мира, но я ненамного отстал от него. Так я заслужил рыцарское звание.

Чтобы отпраздновать победу, Роберт устроил близ Ланниспорта турнир. Там я и встретил Линессу, девицу вдвое моложе меня. Она приехала из Староместа с отцом посмотреть, как состязаются ее братья. Я не мог оторвать от нее глаз. В припадке безумия я попросил у нее знак отличия, чтобы носить на турнире, не надеясь, что она исполнит мою просьбу,  но она ее исполнила.

Я дерусь не хуже всякого иного, кхалиси, но на турнирах никогда не блистал. Но, обвязав вокруг руки ленту Линессы, я стал другим человеком. Я выигрывал схватку за схваткой. Я свалил лорда Джейсона Маллистера и Бронзового Йона Ройса. Сир Риман Фрей, его брат сир Хостин, лорд Уэнт, Могучий вепрь, даже сир Борос Блаунт из Королевской гвардии  никто не устоял передо мной. В последнем поединке я обломал девять копий о Джейме Ланнистера, и король Роберт увенчал меня лаврами победителя. Я короновал Линессу королевой любви и красоты и в тот же вечер пошел к ее отцу и попросил ее руки. Я был пьян  и от вина, и от славы. По всем статьям меня следовало бы с позором отправить прочь, но лорд Лейтон принял мое предложение. Мы поженились там же, в Ланниспорте, и две недели не было на свете человека счастливее меня.

 Только две недели?  Даже Дени было отпущено больше счастья с Дрого, ее солнцем и звездами.

 Две недели ушло на то, чтобы доплыть от Ланниспорта до Медвежьего острова. Мой дом горько разочаровал Линессу. Там было слишком холодно, слишком сыро, слишком далеко, а замок казался ей бревенчатой хижиной. Не было у нас ни скоморохов, ни балов, ни ярмарок. Редко-редко забредал к нам какой-нибудь певец, и золотых дел мастера на острове тоже не имелось. Даже еда обернулась мучением. Мой повар мало что умел готовить, кроме жареного мяса да похлебки, и Линессе скоро опротивела рыба и оленина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3