Лансель расхаживал взад-вперед перед догоревшим очагом в красном бархатном камзоле, чьи прорези открывали черную шелковую подкладку, с мечом в золоченых ножнах и украшенным драгоценностями кинжалом на поясе.
Здравствуй, кузен, сказал Тирион. Ты нечасто балуешь меня визитами. Чему я обязан столь неожиданным удовольствием?
Ее милость королева-регентша приказывает тебе освободить великого мейстера Пицеля. Сир Лансель показал Тириону червонную ленту с оттиснутой на золотом воске львиной печатью Серсеи. Вот ее приказ.
Вижу, отмахнулся Тирион. Надеюсь, сестра не переоценила свои силы ведь она только что оправилась после болезни. Великая будет жалость, если она расхворается снова.
Ее милость совершенно здорова, кратко заверил сир Лансель.
Это звучит музыкой для моего слуха. (Только вот мотив не совсем мне по вкусу. Надо было дать ей дозу побольше.) Тирион надеялся, что еще несколько дней обойдется без вмешательства Серсеи, но ее быстрое выздоровление не слишком удивило его. Она как-никак близнец Джейме. Тирион изобразил на лице приятную улыбку. Разведи нам огонь, Под, здесь слишком холодно, на мой взгляд. Выпьешь со мной, Лансель? От подогретого вина я сплю крепче.
Я в снотворном не нуждаюсь. Я пришел по поручению ее милости, а не затем, чтобы пить с тобой, Бес.
«Рыцарство сделало мальчика дерзким, подумал Тирион, рыцарство и та печальная роль, которую он сыграл в смерти короля Роберта».
Да, вино может быть опасным, улыбнулся Тирион, наливая себе. Что до великого мейстера Пицеля я думаю, если бы мою дорогую сестру по-настоящему заботила его участь, она пришла бы ко мне сама. Вместо этого она посылает тебя. Что я должен из этого заключить?
Это звучит музыкой для моего слуха. (Только вот мотив не совсем мне по вкусу. Надо было дать ей дозу побольше.) Тирион надеялся, что еще несколько дней обойдется без вмешательства Серсеи, но ее быстрое выздоровление не слишком удивило его. Она как-никак близнец Джейме. Тирион изобразил на лице приятную улыбку. Разведи нам огонь, Под, здесь слишком холодно, на мой взгляд. Выпьешь со мной, Лансель? От подогретого вина я сплю крепче.
Я в снотворном не нуждаюсь. Я пришел по поручению ее милости, а не затем, чтобы пить с тобой, Бес.
«Рыцарство сделало мальчика дерзким, подумал Тирион, рыцарство и та печальная роль, которую он сыграл в смерти короля Роберта».
Да, вино может быть опасным, улыбнулся Тирион, наливая себе. Что до великого мейстера Пицеля я думаю, если бы мою дорогую сестру по-настоящему заботила его участь, она пришла бы ко мне сама. Вместо этого она посылает тебя. Что я должен из этого заключить?
Заключай что хочешь, только освободи его. Великий мейстер испытанный друг королевы-регентши и находится под ее личным покровительством. На губах юноши мелькнула тень усмешки он наслаждался своей ролью. Берет уроки у Серсеи. Ее милость решительно не согласна с твоим самоуправством и напоминает тебе, что регент Джоффри она.
Однако я десница Джоффри.
Десница служит, указал ему юный рыцарь, регент же правит до совершеннолетия короля.
Запиши это, чтобы я лучше запомнил. Огонь разгорелся, весело треща. Ты можешь идти, Под. Мальчик вышел, и Тирион спросил кузена: Ты хотел сказать еще что-то, верно?
Да. Ее милость велела передать тебе, что сир Джаселин Байуотер отказался выполнить приказ, отданный от имени самого короля.
«Итак, Серсея уже приказывала Байуотеру освободить Пицеля, но он отказался».
Понимаю.
Она настаивает на том, чтобы снять его с должности и арестовать за измену. Предупреждаю тебя
Тирион отставил свой кубок.
Твоих предупреждений я слушать не стану, мальчик.
Сир, надменно поправил Лансель и положил руку на меч возможно, чтобы напомнить Тириону, что он у него есть. Выбирай слова, когда говоришь со мной, Бес. Он очень старался быть грозным, но эти его нелепые усики портили все дело.
Оставь свой меч в покое. Стоит мне крикнуть, сюда ворвется Шагга и убьет тебя топором, заметь, а не винным мехом.
Лансель покраснел. Неужели он так глуп, что полагает, будто его участие в смерти Роберта прошло незамеченным?
Я рыцарь
Это я уже понял. Скажи Серсея посвятила тебя в рыцари до того, как уложила к себе в постель, или после?
Блеск в зеленых глазах Ланселя ответил Тириону лучше всяких слов. Варис сказал правду. Ну что ж, никто не упрекнет Серсею в том, что она не любит своих родных.
Тебе нечего сказать? Ты больше ни о чем не хочешь предупредить меня, сир?
Возьми свои грязные обвинения назад, не то
Постой. Ты никогда не думал о том, как поступит Джоффри, когда я скажу ему, что ты убил его отца, чтобы спать с его матерью?
Все было совсем не так! в ужасе воскликнул Лансель.
Да ну? А как же все было?
То вино дала мне королева! И ваш собственный отец лорд Тайвин, когда меня назначили оруженосцем короля, наказал мне повиноваться ей во всем.
А спать с ней он тебе тоже наказывал? Поглядите только. Он не так высок, не так красив, и волосы у него не золотые, а песочные но, как видно, даже бледная копия Джейме лучше, чем пустая постель. Нет? Я так и думал.
Я не хотел Я делал только то, что мне приказывали, я