Элфрей увидел, как один из Росомах держит тварь за руку и за ногу. Несколько раз крутанув импа в воздухе, орк выпустил его. Держа палец во рту, имп по высокой дуге полетел на баржу.
Элфрей опасался, что рядовые потеряют терпение и начнут убивать надоедливых бестий.
— Веревку сюда! — проревел он, колотя руками по лицу в надежде избавиться от очередного непрошеного гостя. — Веревку!
Приказ оказалось легче отдать, чем выполнить. Сложившись пополам и руками прикрывая головы, двое орков ринулись к лошадям. Преодолевая на пути постоянные наскоки тварей, они наконец сумели извлечь длинную веревку.
— Возьмитесь за концы, образуйте полукруг и загоняйте их внутрь! — прокричал Элфрей. Пока солдаты судорожно пытались выполнить приказание, он извлек меч. — Достать оружие! Не убивайте, но лупите их плашмя и загоняйте внутрь веревки!
Началась неуклюжая возня. Солдаты изо всех сил старались стряхнуть с себя импов и загнать их внутрь ограниченного веревкой пространства. Злобных малышей колотили мечами по пятой точке, пинали ногами, шлепали ладонями. В конце концов, после десяти минут изнуряющей борьбы, вопящих тварей загнали-таки внутрь круга. Некоторым, правда, удалось воспарить над толпой, но с этим уже ничего нельзя было поделать.
Элфрей рявкнул на рядовых, и те замкнули круг концами веревки. Дело завершил торопливо завязанный узел.
Под руководством Элфрея отряд переправил живой груз обратно на баржу. Веревку привязали к мачте, якорь подняли. Подняли и парус. Он тут же раздулся под ветром. Затем баржу оттолкнули от берега, и плавучее сооружение, набирая скорость, поплыло прочь.
Бессильно дергаясь и стараясь вырваться на волю, импы пищали. Вскоре пищащую толпу поглотил туман. Несколько неудачников, угодивших в воду, с трудом гребли маленькими ручками, стараясь догнать баржу.
Элфрей, наблюдая за ними, с облегчением вздохнул. Провел тыльной стороной ладони по лбу.
— Надеюсь, у Страйка дела идут получше, — произнес он.
Люди Хоброу недолго преследовали группу Страйка, так что при первой же возможности он объявил привал.
Хаскера сняли с коня, веревки, связывающие его, перерезали. Сержант был в сознании, но все равно не в себе. Его усадили, дали воды, однако глотал он с трудом. На шее у него алели рубцы от веревки.
— Жалко, нет Элфрея, — произнес Страйк, осматривая раны Хаскера. — Видимо, здорово отделали, но, на мой взгляд, серьезных повреждений нет.
— Разве что мозги пострадали, — отвечал Джап. — Не забывай самое главное. Непонятно, почему он вообще оказался в таком состоянии.
— Я не забываю, — Страйк похлопал Хаскера по лицу. — Хаскер!
Пощечины привели сержанта в чувство, но не окончательно. Взяв флягу с водой, Страйк вылил ее содержимое Хаскеру на голову. Жидкость заструилась по лицу орка. Тот открыл глаза и пробормотал что-то непонятное.
Страйк опять похлопал его по щекам:
— Хаскер! Хаскер!
— Хм-м-м. Что т-т-такое?..
— Это я, Страйк. Ты меня слышишь? Ответ Хаскера прозвучал слабо:
— Страйк?
— В какую чертову игру ты играешь?
— Игру?..
Страйк, которого все это уже начало раздражать, тряхнул сержанта так, что у того лязгнули зубы.
— Давай! Приходи в себя. Наконец Хаскеру удалось сфокусировать взгляд.
— Капитан… что… произошло? — Вид у него был совершенно растерянный.
— Произошло то, что ты на волосок от обвинения в дезертирстве. Не говоря уже о том, что пытался убить других членов отряда.
— Убить?.. Я?.. Страйк, клянусь…
— Нечего клясться, лучше объясни.
— Кого же я, по-твоему, пытался убить?
— Коиллу и Рифдоу.
Хаскер резко отпарировал, с гневом в голосе:
— За кого ты меня принимаешь, за… человека, что ли?
— Ты сделал это. И я хочу знать, почему.
— Я… Я… Я не помню. — Хаскер огляделся, вид у него все еще был обалделый.