Лукьяненко Сергей Васильевич - Наваждение. Лучшая фантастика 2022 стр 29.

Шрифт
Фон

 Изъятие отменяется,  сухо отозвался Лео.  После того как я осмотрю место происшествия, тело посла отправят спецрейсом домой.

 И затянут экспертизу на пять или шесть часов?  Она, кажется, растерялась.  Ты что, не доверяешь нашей лаборатории?!

 Я все сказал.

Ее глаза окончательно почернели, веки опасно сузились.

 Вы не будете здесь распоряжаться, детектив!

 Я уже здесь распоряжаюсь,  проговорил он еще суше.  И у меня не двадцать четыре часа, а гораздо меньше, и тратить время на пререкания я не намерен.

Он оборвал связь. Несколько секунд сидел на ступеньке, прислушиваясь: он боялся, что во внешней комнате сейчас откроется гигантская дверь, содрогнется пол, как при пятибалльном землетрясении, и послышится рев сразу нескольких великанов. Что им стоит проломить стены, переловить всех, кто находится в особняке, забрать тело посла силой При помощи микрохирургов провести микровскрытие Несчастный посол не заслужил такого унижения.

Было тихо. Лео потихоньку выдохнул и посмотрел на часы: журналист-соавтор присочинил для красоты, что Лео носит серебряный хронометр с секундной стрелкой. Хронометр у Лео где-то был, но таскать на руке он предпочитал дешевый пластиковый корпус с электронным табло. Просто потому, что его можно никогда не снимать.

Правительство Ортленда уже собралось на экстренное заседание. Армия Альтагоры уже перешла в состояние повышенной готовности. Великанша Эльза была излишне оптимистична, когда говорила про двадцать четыре часа.

 Когда вы вошли в комнату, окно в кабинете было закрыто или открыто?

 Открыто.  Секретарь нервно сглотнул.  Я хорошо помню, потому что был сквозняк. Незапертая дверь хлопала и привлекла мое внимание. Я постучал Андерс господин посол не ответил Тогда я вошел и увидел. Половина второго ночи

 Вы ничего не трогали в комнате?

 Нет. Я только закрыл окно, потому что сквозняк

 Но сейчас окно распахнуто, и защелка сломана.

 Так ведь это сделала великанша, уже после убийства. У нее был щуп с камерой. Она пальцем выдавила окно снаружи, просунула внутрь камеру и сняла В смысле, осуществила съемку

Окно кабинета на втором этаже. Лео представил, как Эльза Бауэр встает на четвереньки, склонив широкое сосредоточенное лицо над посольским особняком, и гигантским пальцем без маникюра выдавливает пластиковую раму

 Вы были здесь, когда великанша осматривала комнату?

 Э нет. Это не для моих нервов,  секретарь принужденно усмехнулся.  Ее лицо было прямо здесь, напротив окна Я вышел.

 То есть вы не знаете, касалась ли она предметов, брала ли что-то?

 Вроде бы все на месте,  неуверенно проговорил секретарь.

Все на месте, кроме орудия убийства, подумал Лео.

Следов борьбы в комнате нет. Смерть наступила вследствие удара в область правой височной кости. Нанести удар мог человек того же роста, что и посол: в этом случае убийца был правшой и подошел сзади, и в руках у него был тяжелый предмет. Либо нанести удар мог некто, находившийся снаружи, просто щелкнув пальцем.

Лео силой воли изгнал из воображения картину: щелчок, вроде как сшибающий насекомое. Удар, сокрушающий череп. Тело отлетает внутрь комнаты, к столу. Вот он и лежит у самого стола, и кресло чуть сдвинуто

 Вчера ночью к особняку приближались великаны?

 Совершенно исключено,  твердо сказал секретарь, поймал взгляд Лео и чуть переменился в лице.  То есть Я обычно слышу, когда открывается та дверь, снаружи великанская. И как в большой комнате кто-то ходит. А вчера я не слышал.

 Вы правша, господин секретарь?

 Д-да

Из-за жесткого цейтнота Лео был вынужден совмещать обыск с допросом свидетелей. Или подозреваемых. Официального статуса у сотрудников посольства до сих пор не было. А между тем, судя по первым же впечатлениям, убийцу следует искать именно здесь, в особняке.

 Покажите вашу коллекцию молотков,  сказал Лео.

 Коллекцию,  механически повторил секретарь, как если бы ему задали убийственный вопрос на экзамене,  коллекцию чего?!

Все инструменты в особняке хранились в строгом порядке, Лео смог в этом убедиться, когда менеджер распахнул перед ним дверь склада в цокольном этаже.

Менеджер в отличие от тощего секретаря был сложен плотно и основательно, по-крестьянски. Этот человек знал толк в хозяйствовании, был педантичен и опытен. По молодости проворовался, был осужден, потом амнистирован, покаялся и бросил пить. А теперь, похоже, переживал срыв, и хорошо бы отобрать у него бутылку.

 Я совершенно трезв,  менеджер помотал головой, будто отказываясь признавать реальность.  Вот, полюбуйтесь

Чего здесь только не было каждый предмет на своем месте, в поролоновом гнезде, в соответствующей коробке, с непременным инвентарным номером. Молотков имелось три, разной величины, все с квадратными бойками.

В то время как предмет, которым убили посла, не имел углов или выступов.

 Больше нет ни одного молотка, господин детектив,  менеджер говорил с чувством, так патетически, будто приносил вассальную присягу.  И вообще ни одного инструмента, кроме тех, что вы видите. Здесь ничего случайного, каждую железку можно отследить по документам! Я учитываю в этом доме каждую скрепку!

И он воздвиг перед Лео стопку подшитых бумаг: инструкции и техпаспорта на микроволновку и духовую печь, стиральную машину, автоматический пылесос и сотню других приборов, включая мини-сауну и теннисную пушку для тренировок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке