Хммм, тяну я, пристально глядя на Алтана.
Он отрывает глаза от говяжьего супа. Плоская лапша соскальзывает с его палочек обратно в миску, расплескивая немного жидкости.
Почему ты так на меня смотришь?
Ты парень.
А ты поразительно наблюдательна.
Иногда об этом забываешь, потому что ты такой красивый, воркую я. Он криво улыбается. Я указываю на Тан Вэй палочками для еды. Правда ли то, что она сказала? О парнях?
Алтан ерзает на стуле.
Думаю, с некоторыми может сработать.
А что насчет тебя? Тан Вэй толкает его локтем. Кто-нибудь заставляет тебя чувствовать себя настоящим героем, Золотой Мальчик?
Алтан бросает на нее предостерегающий взгляд.
Перестань так меня называть
Она пожимает плечами и поворачивается ко мне, сверкая глазами.
С другой стороны, девочки это вызов, и гораздо более интересный. Она поигрывает прядью моих волос, вгоняя меня в краску. Ощущаю, как у меня огнем вспыхивают уши, когда она гладит меня по руке. Ах, Ан, успокойся, я не тебя имела в виду.
Алтан давится лапшой и, схватившись за бок, хохочет так, словно Тан Вэй отпустила самую смешную шутку на свете.
Я могу быть интересной! выпаливаю я.
Уверена, что кое-кто из присутствующих с этим согласится. А пока играй свою роль, братик. Тан Вэй медленно качает головой, окидывая меня взглядом и озорно подмигивая.
Я открываю и закрываю рот, но не издаю ни звука. Понимаю, что она нарочно меня поддразнивает, но все равно сестра на брата так не смотрит.
Она косится на хихикающего Алтана.
Перестань смеяться. К твоему сведению, сам ты чрезвычайно скучный и предсказуемый.
В отместку он съедает два ее рисовых рулетика.
Ах ты, жалкий мальчишка! ругается Тан Вэй.
Он ухмыляется и съедает еще один.
Подавальщик возвращается с чаем, и все сидящие за столом мгновенно становятся серьезными. При любой удобной возможности мы заказываем чайник любимого жасминового зеленого чая мастера Сунь, и либо Алтан, либо Тан Вэй произносят несколько слов, чтобы почтить его память. Это стало нашим ритуалом, своего рода данью этому человеку.
«Ты можешь предпочесть оберегать».
Я храню его слова в своем сердце. Хотя и едва его знала, мой долг перед ним огромен. Единственный способ, которым я могу ему отплатить найти меч света и переломить ход событий против священников Дийе.
Это невозможно, настаиваю я.
Алтан одной рукой переламывает прутик и небрежно отбрасывает его.
То, что ты не видела, как я это делаю, не значит, что я не могу. Помнишь, я убил того бандита в каньоне?
Может, это был удачный выстрел
Ничего подобного
Но
В нашу сторону летит камень, и мы оба отскакиваем.
Ради бога, заткнись! Лицо Тан Вэй припухло от сна. Час назад мы устроились отдохнуть в густом бамбуковом лесу, и она решила вздремнуть. Вы похожи на двух стервятников, дерущихся из-за падали. Если бы я знала, что будет так много ссор, я бы дважды подумала, прежде чем идти с вами.
Никто тебя тут не держит, пожимает плечами Алтан.
В его сторону летит еще один камень, на этот раз более увесистый.
Мы не ссоримся. Мы ведем цивилизованную дискуссию о том, может ли он согнуть стрелу, вмешиваюсь я.
Слова иные, смысл прежний, свирепо бормочет Тан Вэй, но тут же потягивается и игриво улыбается. Наверное, мне удастся немного отдохнуть, когда вы двое наконец перестанете вцепляться друг другу в глотки и вместо этого сосредоточитесь на губах.
Мои щеки опаляет румянцем. О чем она, черт возьми, толкует? Я украдкой бросаю взгляд на Алтана. Тот изучает бамбуковое растение перед собой, как будто это самое интересное, что он видел в своей жизни.
Ты сможешь произвести на нее впечатление своей блестящей стрельбой из лука, когда мы покинем этот лес, Золотой Мальчик, заявляет Тан Вэй. Это заставит ее замолчать.
Мне не нужно ничего ей доказывать.
Ты так говоришь, потому что не способен этого сделать, подзуживаю я, показывая Алтану язык.
Почему бы тебе не пойти поохотиться? Принеси нам парочку кроликов или еще какой живности, поспешно вмешивается Тан Вэй, не позволяя Алтану возразить.
Удивительно, но он соглашается без возражений, перед уходом бросая на меня странный взгляд украдкой.
Почему ты все время называешь его Золотым Мальчиком? интересуюсь я.
Из-за волос. На солнце они отливают золотом, беззаботно произносит она. Ее дразнящая манера возвращается. Красиво, не правда ли?
Никогда не замечала, поспешно отвечаю, вспоминая, как рассматривала его волосы, завороженная изменением цвета от темно-каштанового до золотистого.
Она поправляет металлические палочки в пучке на макушке.
Забавно. Могу поклясться, что ты только и делаешь, что пялишься на него, когда он не видит.
Ничего подобного! восклицаю я. Чтобы не дать Тан Вэй смутить себя еще больше, перевожу разговор на нее: А почему ты все-таки решила пойти с нами? Лейе и тебя тоже завербовал?
Тан Вэй не рассказывала о себе ничего, кроме того, что она из секты Лотоса. Я не могу избавиться от ощущения, что ее история это нечто большее, чем история убийцы, который прячется за остроумными замечаниями.
Выражение ее лица становится жестким.
Нет, с Лейе я не знакома. А здесь я потому, что жажду падения священства Дийе, и ты единственная, кто может это сделать. Они тебя боятся. Из ее рукава вылетает кинжал, разрезая стоящий перед нами бамбуковый шест, и снова оказывается у нее в руке. Если ты не на их стороне, значит, на моей. Они забрали мою сестру, как только начали проявляться ее способности, а наш трусливый отец ничего не сделал, желая сохранить свой статус. Она с силой сплевывает. Ненавижу его.