Майке Хаас - Экскурсия на другую планету стр 10.

Шрифт
Фон

У каждого зверька хобот был обёрнут шарфом, закреплённым широкой лентой-бантом, отчего хоботулькины походили на подарки ко дню рождения.

Только я хотела поделиться наблюдением с Юлиусом, как животные задрожали и отпрыгнули назад, спрятавшись за причудливым кустарником. Скорее всего, не узнали наш с Юлиусом запах и напугались.

 Идёмте!  сказала фрау Глипш и показала чуть вправо.

Проволочную сетку снизу погнули, явно пытаясь проделать в ней дыру,  рядом валялись ножницы.

 У меня самой не получается, руки слишком скользкие,  пожаловалась фрау Глипш, направляясь к отверстию. Она схватила ножницы и велела:  Держите сетку покрепче!

Проще простого! Тем более с человеческими руками! Мы встали по обе стороны от фрау Глипш и натянули сетку так, чтобы ножницы не соскальзывали. Фрау Глипш щёлкнула ими три раза и велела нам с Юлиусом отогнуть концы. Получилось отверстие, похожее на вход в палатку.

 Вперёд!  скомандовала инопланетянка.

Хоботулькины по-прежнему не показывались.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Вперёд!  скомандовала инопланетянка.

Хоботулькины по-прежнему не показывались.

 Хватайте его!  прошептала фрау Глипш.  Скорее!

 Которого?  недоумевали мы.

 А, ну да Синего ммм в белый горошек!

Тут в мои мысли впервые закрались подозрения. Фрау Глипш должна была точно знать, как выглядит её питомец, разве нет? К тому же ни один из хоботулькиных не выбежал навстречу, почуяв любимую хозяйку.

 Давай же!  фрау Глипш подтолкнула меня вперёд.  Неси хоботулькина!

У неё даже голос изменился, приветливые интонации исчезли, осталось только злобное эхо. Мне стало совсем не по себе.

На тот момент я ещё думала, что фрау Глипш на нашей стороне, и всё равно мне не очень-то хотелось ей подчиняться. Предчувствие подсказывало: что-то здесь не так.

Несмотря на предчувствие, я пролезла в дырку и направилась к хоботулькиным. Они тесно прижались друг к другу и смотрели на меня испуганными глазами. Я внимательно осмотрела каждого, и ни один не соответствовал описанию фрау Глипш. У одних цвет меха отличался, у других вместо горошка были полоски. Наконец за вторым кустом я заметила хоботулькина,  синего в белый горошек. Наверное, это он! Зверёк сидел на задних лапах, по-прежнему задрав хобот вверх. Его била лёгкая дрожь. Бант, которым был завязан шарф на хоботе, подрагивал в такт. Я присела рядом и погладила зверька. Хоботулькин не возражал. Вскоре он закрыл глаза и довольно засопел.

 Смотри!  тихонько сказала я.  Вон там твоя хозяйка!

Хоботулькин не пошевелился.

Я слегка его подтолкнула, но зверёк не хотел подниматься. В конце концов я взяла его на руки. Хоботулькин дрожал. Я прошептала ему на ушко несколько ласковых слов и осторожно понесла к забору.

Чем ближе я подходила, тем сильнее дрожал зверёк. Когда я пролезла через дыру в заборе и хотела вручить его фрау Глипш, хоботулькин выпрыгнул у меня из рук! Слишком высоко для мелкого зверька, он может сломать лапку! Он явно не хотел к хозяйке. Синий в голубой горошек мех топорщился, и едва хоботулькин приземлился, как тут же засеменил прочь.

Фрау Глипш бросилась к нему, схватила за хобот и потянула к себе.

 Риаууууу!  жалобно взвыл хоботулькин. Наверное, ему было очень больно!

Я поняла, что мы зря связались с фрау Глипш. Неважно, кто украл Кусаку, сколько опасностей поджидало нас на Буммердинге и насколько злым был профессор Тюлль.

 Юлиус!  закричала я.  Я больше не хочу ей помогать! Она мучит животных! Давай

Ужасно глупо, но в голову ничего не шло. И что нам теперь делать? К счастью, у Юлиуса возникла идея!

Он схватил фрау Глипш за плечо. Я думала, друг попробует отобрать у неё хоботулькина, но бороться с ней, к счастью, не понадобилось! Юлиус сжал пальцы, и его рука погрузилась в слизь. Честное слово, ведь руки фрау Глипш по консистенции напоминали склизкие улиткины рожки. Её ладонь-лопата надулась, словно шар, и фрау Глипш не удержала хоботулькина.



Освободившись, зверёк со всех шести ног помчался прочь.

 Ах ты, корявый земной жудяка!  закричала фрау Глипш на Юлиуса. Она повернулась ко мне.  Ух ты, бледная накабака! В вашей отсталой Солнечной системе все такие глупые?! Я же сказала, отдай его мне прямо в руки! Ты почему

Я больше не слушала. Точнее, мы. Юлиус и я уже мчались прочь следом за хоботулькиным. Мы побежали назад по тому же пути мимо кромотокелевой рощи и пещеры гургелота,  перепрыгнули через забор и выбрались из зоопарка.

Тем временем хоботулькин успел добраться до металлического домика-яйца и стал скрести стену передними лапами. Одновременно зверёк задрал хобот и затрубил. Раздался печальный, испуганный звук, словно кто-то изо всех сил подул в искорёженную трубу.

Тогда произошло нечто удивительное: металл лопнул, будто мыльный пузырь, и в стене появилось отверстие размером с входную дверь. Края сразу же начали медленно сходиться обратно, однако хоботулькин успел юркнуть внутрь.

Я остановилась. Что делать, куда бежать, вперёд или назад? Встречаться со злым профессором Тюллем у меня желания не было, но угодить в лапы к разгневанной фрау Глипш хотелось ещё меньше.

Я посмотрела на Юлиуса. Он подскочил к закрывающемуся входу и заглянул внутрь. Затем, не глядя на меня, поманил к себе, нащупал мой рукав, схватил за него и притянул поближе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3