Кассандра Клэр - Железная цепь стр 3.

Шрифт
Фон

 Оно действует!  ахнула Люси.  И правда действует!

На лице Грейс, обычно холодном и бесстрастном, на миг промелькнуло ликующее выражение. Она шагнула к гробу Джесса

Цветы увяли так же быстро, как и расцвели, лепестки осыпались. Казалось, время ускорило свой бег. Люси беспомощно смотрела, как желтеют, сморщиваются и падают листья, как стебли высыхают и с треском обламываются под собственным весом.

Грейс, застыв на месте, уставилась себе под ноги, на мертвые цветы, лежавшие в грязи. Потом бросила быстрый взгляд в сторону гроба но Джесс даже не пошевелился.

Конечно же, он не пошевелился.

Грейс ссутулилась, на лице ее отразилось разочарование.

 В следующий раз я попрошу у Кристофера более свежие образцы,  извиняющимся тоном проговорила Люси.  Или более мощные реагенты. Мы наверняка что-то делаем не так.

Грейс подошла к гробу брата и положила руку на стекло. Губы ее шевелились, как будто она обращалась к умершему с какими-то словами, но Люси не могла расслышать ни звука.

 Проблема заключается не в качестве ингредиентов,  наконец произнесла Грейс холодным, ровным голосом.  Проблема в том, что мы в своих действиях опираемся на науку. А ктиваторы, реагенты все это бесполезно. Наука бессильна в таких делах.

 Откуда тебе знать?

Грейс окинула Люси ледяным взглядом.

 Я знаю, ты считаешь меня дурочкой, потому что я нигде не училась,  сказала она,  но должна тебе сказать, что я все-таки прочитала пару книжек за годы, проведенные в Идрисе. Точнее, я перечитала почти все, что имелось в нашей библиотеке.

Люси вынуждена была признаться себе в том, что Грейс частично права она, Люси, даже не подумала, что ее «сообщница» может интересоваться книгами или чем-то еще, помимо завлечения в свои сети мужчин и возвращения Джесса к жизни.

 Значит, ты утверждаешь, что на науку полагаться нельзя? И что же ты можешь предложить взамен?

 Ответ напрашивается сам собой. Магия.  Грейс говорила таким тоном, словно объясняла простейшие вещи несмышленому ребенку.  Не такая, как эта детский лепет, повторение заклинаний из книги, которую моя мать даже не удосужилась спрятать,  презрительно выплюнула она.  Мы должны черпать силу из более надежного источника.

У Люси внезапно пересохло в горле.



 Ты имеешь в виду некромантию. Именно она берет силу в смерти и использует ее для возвращения ушедших.

 Некоторые считают такую магию «черной». Но я называю ее «необходимой».

 Некоторые считают такую магию «черной». Но я называю ее «необходимой».

 Ты удивишься, но я тоже считаю ее черной,  заявила Люси, даже не пытаясь скрыть возмущение. Грейс, видимо, уже все решила, не посоветовавшись с Люси, что противоречило правилам их сотрудничества.  А я не желаю заниматься такими дурными делами.

Грейс раздраженно тряхнула головой с таким видом, словно Люси поднимала шум из-за пустяков.

 Мы должны обсудить это с каким-нибудь некромантом.

Люси обхватила себя руками. Ей почему-то стало очень холодно.

 С некромантом? Ну уж нет. Даже если нам удастся найти черного колдуна, Конклав такое запрещает.

 И не без причины,  резко ответила Грейс, подбирая юбки и собираясь уходить.  То, что мы вынуждены делать,  это не «добро». По крайней мере, не в общепринятом смысле. Но ты ведь давно уже поняла это, Люси, так что можешь прекратить прикидываться, будто ты выше и лучше меня.

 Грейс, нет.  Люси проворно шагнула к двери и загородила собой выход.  Я этого не хочу и не думаю, что Джесс одобрил бы применение некромантии. Разве нельзя поговорить с чародеем? С одним из тех, кто пользуется доверием Конклава?

 Возможно, Конклав им и доверяет, но я нет.  В глазах Грейс вспыхнули зловещие огоньки.  Я решила действовать сообща с тобой, потому что мне показалось, будто ты нравишься Джессу. Но ты совсем недавно познакомилась с моим братом и не знала его при жизни. Ты не можешь судить о том, что ему нравится или не нравится. Я его сестра, и я намерена вернуть его любым способом, чего бы это мне ни стоило. Ты понимаешь меня, Люси?  Грейс смолкла и сделала глубокий вдох.  Настало время решать, что для тебя важнее твои драгоценные принципы или жизнь моего брата.


Корделия Карстерс слегка поморщилась от боли, когда Райза закрепляла в ее прическе черепаховый гребень. Гребень поддерживал тяжелые пряди густых волос цвета красного дерева. Горничная убедила девушку в том, что следует поднять волосы наверх, поскольку такой стиль сейчас исключительно популярен.

 Сегодня не надо так стараться,  возразила тогда Корделия.  Это всего лишь катание на санях. Мои волосы все равно рано или поздно окажутся в беспорядке, и неважно, сколько шпилек и гребней ты в них натыкаешь.

На это Райза ответила неодобрительным взглядом. Видимо, служанка считала, будто молодая госпожа должна приложить больше усилий и выглядеть как можно лучше ради своего жениха. В конце концов, Корделия выходила замуж не за кого-нибудь, а за Джеймса Эрондейла завидная партия по меркам Сумеречных охотников и тем более простых людей. Он был красивым, богатым, благовоспитанным, добрым, у него имелись хорошие связи в аристократических кругах.

Корделия знала: нет никакого смысла говорить горничной, что жениху совершенно безразлична ее внешность. Джеймсу было все равно, в чем она придет: в вечернем платье, в лохмотьях, да хоть совсем без одежды, если уж на то пошло. Но объяснять это Райзе было бы напрасной тратой времени. Более того нельзя было даже заикаться об этом ни единой живой душе, за исключением нескольких посвященных лиц.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке