Показалось, будто я никуда и не уезжала. Элхорнский звучал для меня почти как родной. Не зря я его учила, как знала, что однажды он мне пригодится.
А вот город, в который мы въехали спустя несколько часов, от родного городка все-таки отличался.
Глава 5
Дома в этом городе были выше, а улицы шире. Там, где я родилась и выросла, уличная торговля дозволялась только в определенных местах, а здесь явно не бытовало таких запретов. На каждом шагу продавали цветы, свежие овощи, холодный квас и пиво. В уличной толпе юрко сновали мальчишки-газетчики. Они выкрикивали самые горячие новости из свежей прессы, торговцы тоже не молчали, на все лады расхваливая свой товар, и все это создавало просто невероятный гвалт.
Образцы архитектуры также несколько отличались от привычных. В нашей стране камень не добывают, поэтому даже в городах большинство домов деревянные, что, к сожалению, повышает опасность пожаров. В Элхорне же каменоломен достаточно, поэтому и здания в городах строились преимущественно из камня.
Из окошка кареты я разглядела несколько ярких витрин магазинов, уголок сквера, в котором чинно прогуливались барышни и няни с колясками, а где-то вдали явно находилась какая-то фабрика, из высоких труб которой поднимался густой дым.
Мне хотелось пройтись по шумным улицам, размять ноги, но, увы, путь мой лежал не сюда, а дальше. Тут я только проездом. Поэтому через некоторое время карета снова оказалась за пределами города, по бокам дороги вновь потянулись деревеньки, сменившиеся полями, а затем и пустошами.
Я даже опять едва не задремала, но тут карета вдруг резко остановилась, опасно накренившись на левый бок.
Что такое? Я приоткрыла дверцу и выглянула.
Слуга господина Ветцеля, который выполнял роль не только провожатого, но и кучера, стоял возле кареты, озадаченно почесывая кудрявую голову.
Колесо отвалилось, барышня, пробормотал он.
Как такое могло случиться?
Так не наша же карета, госпожа! Наши все справные. А эту господин Ветцель у кого-то взаймы взял.
Но как же я теперь доберусь?
Может, выйдете? Прогуляйтесь маленько, подышите воздухом. А я покамест карету починить попробую.
Делать было нечего. Подобрав подол, я спрыгнула с подножки. Воздух здесь действительно оказался свежим, вот только место какое-то глухое поблизости не видать никакого человеческого жилья. Так ведь и о помощи в случае чего попросить некого. Разве что проедет кто-нибудь мимо
Пока мой спутник занимался каретой, пытаясь приделать отвалившееся колесо, я немного отошла от дороги. Заблудиться тут было негде не в лесу. Вот только погода не располагала к прогулкам, поднялся ветер, то и дело бросая мне в лицо волосы, и я пожалела о том, что не убрала их в пучок.
Услышав стук копыт, я подняла взгляд и увидела приближающегося ко мне всадника на вороном коне.
Он оказался почти вплотную и вместо того, чтобы проехать мимо, остановился и спешился. Я рассматривала незнакомца со смесью интереса и опасения. Довольно высокий, широкоплечий, по виду лет примерно тридцати, одет в черный, наглухо застегнутый сюртук и того же цвета плащ. Мужчина явно был из благородных. По его жестам, осанке, манере высоко и надменно держать голову сразу же прочитывалось то, что он весьма непрост, да и правильные черты лица с прямым, чуть крупноватым носом и высоким лбом выдавали аристократа.
Когда взгляд холодных внимательных глаз остановился на мне, стало не по себе. Тут же подумалось, что подол платья у меня помялся, шляпка наверняка сбилась набок, а непослушные волосы Почему я не закрепила их шпильками? Да, в последнее время в моде было носить локоны распущенными, изображая легкую небрежность, но я ведь все равно должна войти в роль гувернантки, а ее положению столь фривольная прическа никак не соответствует. Досадное упущение!
Что-то случилось? осведомился незнакомец. Голос у него был глубокий и звучный, таким надо бы приказы отдавать. У вас неприятности?
У кареты отвалилось колесо, ответила я на элхорнском.
Кто же позволил вам ехать одной, да еще и в такой ненадежной карете? продолжал расспрашивать он.
Вот ведь какой ретроград! Да барышням уже давно позволено путешествовать в одиночестве, я читала!
Я еду на работу, ответила кратко.
И куда же? не унимался этот любопытный.
К Милтонам, назвала я фамилию своих нанимателей.
И кем же вы будете у них работать, миз произнес он, употребив обращение, которым в Элхорне обычно называют незамужних девушек.
Минна Лоренц, чужое имя легко соскользнуло с языка. Я буду работать гувернанткой. А вы что же, знаете эту семью?
Очень хорошо знаю, кивнул собеседник. Боюсь, миз Лоренц, долго вам прождать на одном месте придется ваш кучер не похож на умелого человека и провозится с колесом несколько часов, если вообще сможет что-то сделать. А тем временем уже вечереет.
Я закусила губу, осознавая его правоту. Как же досадно! Я никак не рассчитывала застрять на дороге.
Может быть, мимо кто-нибудь проедет? предположила я с надеждой. Например, почтовый дилижанс? Они подвезли бы меня
Может быть, мимо кто-нибудь проедет? предположила я с надеждой. Например, почтовый дилижанс? Они подвезли бы меня