Светлана Казакова - Наследница древней магии стр 12.

Шрифт
Фон

Любопытно все же, почему Доминик Винтергарден не предложил ей выйти за него? У них общие племянницы. И пара получилась бы красивая

Почему-то думать об этом было неприятно.

Мы спустились на первый этаж, и горничная провела меня в комнату, которая называлась книжной. Там оказалось очень уютно. Сверкающий паркет, мягкая мебель, одна стена полностью занята книжным шкафом, к которому приставлена стремянка, чтобы доставать книги с верхних полок, над камином морской пейзаж, а в углу фортепиано.

Я уже догадывалась, чего ожидать от своих будущих нанимателей после рассказа горничной, и они с моим представлением совпали. Лорд Милтон выглядел ученым человеком  невысокий, в больших круглых очках, с рассеянным взглядом. У него действительно не было ничего общего с его сестрой, кроме цвета волос, он тоже оказался брюнетом. Его супруга  Доминик Винтергарден назвал ее Лорой  в самом деле производила впечатление утонченной дамы и походила на повзрослевшую сказочную принцессу. Красивое лицо, светлая кожа, убранные в высокую прическу золотые волосы. Ее фигура почти не расплылась после двух родов. Хрупкие запястья обвивали браслеты, а нарядное синее платье, которое она, очевидно, надевала к ужину с гостями, очень ей шло.

 Добрый вечер, миз Лоренц!  поприветствовала меня леди Милтон приятным мелодичным голосом.  А мы вас себе, по правде говоря, представляли иначе. Не такой  она замялась, явно подбирая слово,  яркой.

Я поняла, что это намек на мои рыжие волосы. Они действительно выглядели вызывающе яркими. Как пламя. Некоторые даже думали, что это ненатуральный цвет, но я с таким родилась. Еще один фамильный признак  матушка рассказывала, что еще тогда, когда я едва появилась на свет, у меня на голове был огненно-рыжий хохолок.

Глава 12

 Впрочем, это ведь не недостаток,  очевидно желая смягчить сказанное о моей внешности, проговорила леди Милтон.  Насколько я знаю, вы уже служили гувернанткой в нескольких местах и ваши наниматели были вами довольны. Не так ли?

 Да,  отозвалась я, скрестив за спиной пальцы.  У меня есть рекомендательные письма. Я оставила их в своей комнате

 Покажете их нам завтра,  произнесла хозяйка дома. Муж ее молчал, изучая меня взглядом из-за стекол очков.  Вы, должно быть, устали с дороги, миз Лоренц. Вам нужно отдохнуть, все равно для знакомства с девочками сейчас уже поздно. Надеюсь, вам понравилась ваша комната?

 Да, благодарю вас,  склонила я голову. Находиться в такой роли было странно  я привыкла держаться с аристократами на равных, а теперь оказалась в положении ненамного выше домашней прислуги.  Комната очень уютная, я не могла бы и рассчитывать на лучшее.

 Рада, что так. Наша прежняя гувернантка уехала ухаживать за больным отцом. Но вы ведь сирота, верно?

 Да, леди Милтон.

 Сочувствую вам. Моих родителей тоже нет в живых. И у моего супруга из родственников никого не осталось, кроме сестры и ее мужа. Вы ведь знаете их? Нам сказали, что они подвезли вас в своей карете.

 У той кареты, в которой я ехала в поместье, сломалось колесо,  призналась я.  А та, которую отправил за мной лорд Винтергарден, застряла в канаве. Простите, что из-за меня вышло столько хлопот,  добавила смущенно.

Хорошо еще, что им не успели доложить о моем недомогании из-за магического отката! Хотя экономка ведь в курсе. Она вполне может и рассказать, хотя бы даже просто из желания досадить мне.

Как и о том, что мы с Домиником Винтергарденом оставались наедине в моей комнате

 Всякое бывает,  нарушил молчание лорд Милтон.  Будем надеяться, дальше все сложится удачно. Вы ведь постараетесь, чтобы так и было, миз Лоренц?

Я рассыпалась в уверениях, что непременно постараюсь, и, дождавшись разрешения идти к себе, поклонилась и, пожелав доброй ночи, покинула комнату. Свою спальню отыскала легко  обычно я без труда запоминала направление. В коридоре столкнулась с Энни  та как раз несла на подносе две чашки горячего молока и тарелку с печеньем для дочерей Милтонов. От аппетитного запаха ванили и корицы у меня громко заурчало в желудке. День подошел к концу, а я с самого утра ничего не ела.

 Вы голодны?  догадалась горничная.  Давайте так. Я покончу с распоряжениями грымзы и принесу вам что-нибудь с кухни. Многого не обещаю, но хотя бы ляжете спать не на пустой желудок. Договорились?

 Да, спасибо,  согласилась я. Толкнула нужную дверь и остановилась на пороге. Свой объемистый саквояж я распаковала не до конца, однако сейчас он стоял немного криво  не так, как я его оставила, покидая комнату.

В моих вещах явно кто-то рылся.

К счастью, там не лежало ничего, что выдало бы мою настоящую личность, но я все равно занервничала. Было неприятно осознавать, что какой-то посторонний человек трогал руками мои платья, чулки, шпильки и прочие личные принадлежности. И кто бы это мог быть?

Впрочем, вероятных кандидатов не так много. Из тех, с кем я успела встретиться в особняке, неприязнью ко мне с первой встречи прониклась лишь одна особа. Экономка, чьего имени я пока так и не узнала. Энни называла ее попросту грымзой, и это очень ей подходило. Грымза и есть.

Я знала, что в домах аристократов обычно заведено так, что гувернантка должна подчиняться лишь приказам нанимателей, однако случалось по-разному. Судя по тому, что сказала горничная, леди Милтон практически самоустранилась от ведения хозяйства, переложив все на экономку. Что же до ее мужа, то его, кажется, интересовали только книги, так что вся власть в доме сосредоточилась в руках этой полной злобы и энергии грымзы. Увы, едва ли господин Ветцель мог разузнать об этом заранее, до моего приезда сюда. Разумеется, он навел справки о семье, но не о слугах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги